París, a 2 de febrero de 2010
Durante la conferencia de prensa del día de hoy, el portavoz del Ministerio de Asuntos Exteriores y Europeos hizo las siguientes declaraciones y respondió a las siguientes preguntas:
1.OMÁN
“El Secretario General del Ministerio de Asuntos Exteriores del Sultanato de Omán, Sayyid Badr bin Hamad Albusaidi, será recibido el 3 de febrero por su homólogo francés, Pierre Sellal.
Esta visita se inscribe en el marco de las consultas entre Francia y Omán a nivel de Secretarios Generales de los Ministerios de Asuntos Exteriores, y como una prolongación de la visita oficial del Presidente de la República a Mascate, los días 10 y 11 de febrero de 2009.
Esta visita es un ejemplo de las relaciones de amistad y confianza que mantienen Francia y el sultanato de Omán y ofrecerá la oportunidad de que ambos discutan sobre temas bilaterales y regionales de interés común: energético, cultural, económico.”
(¿Se firmarán algunos contratos entre Francia y Omán durante esta visita?)
Quizás no mañana a nivel de Secretarios generales de los Ministerios de Asuntos Exteriores. Se trata de consultas, esto quiere decir que son reuniones. Se discute, se intercambian puntos de vista, se mantiene un diálogo, se construye una relación, una amistad, un interés recíproco y se muestra interés.
Estamos interesados en tener un verdadero diálogo de conjunto de muy alto nivel de confianza en torno a todos los temas con el Sultanato de Omán. Se trata de nuestros colegas y, en ese marco, la visita del Presidente de la República hace un año, en Mascate, auspició la dirección tomada por estas dos naciones.
(En lo referente a la participación de Francia en un organismo internacional que existe en Mascate desde hace ya dos años, presidido por un embajador holandés para el agua, se trata de un organismo internacional político. Estados Unidos participa en él. Lo iniciaron los Países Bajos. ¿Cuál es la participación de Francia en esta organización, en el marco de la lucha…?)
En lo que se refiere a las temáticas generales del agua, evidentemente estamos muy comprometidos. Recuerden ustedes la exposición internacional de Zaragoza, consagrada exclusivamente al agua, y en la que desempeñamos un papel muy importante puesto que, ya se trate del agua dulce, del agua de mar –estoy pensando en particular en el IFREMER en lo que respecta a los océanos- tenemos en Francia una experiencia en el ámbito del agua a nivel científico que es muy importante. Esta experiencia a nivel científico, también la traducimos en el ámbito tecnológico industrial. Tenemos en Francia empresas líderes a nivel mundial en el ámbito del agua. Contamos con los mejores grupos mundiales en el ámbito del agua, del tratamiento del agua, de la protección del agua, de la distribución del agua. Para nosotros, se trata de un tema mayor.
En lo que respecta a ese organismo internacional en Omán, no tengo mayores detalles pero, de manera general, el tema de la protección del agua, ya sea en el marco del año de la biodiversidad de Naciones Unidas, en el marco de todas las problemáticas del calentamiento global, estamos muy activos.
Cuando hablamos de acción internacional, de acción diplomática sobre el medio ambiente, en realidad estamos poniendo los temas relacionados con el agua en primera línea. Dentro de unos años, tendremos pueblos enteros sin acceso al agua. Eso implica conflictos potenciales, una aceleración del fenómeno de los refugiados ecológicos. Esto forma parte de los grandes retos que intentamos superar y que también tratamos en el plano diplomático. Tenemos aquí a un embajador especializado en los temas del medio ambiente, en particular, los temas relacionados con el agua. ¿Por qué está interesado en las tres grandes cuencas forestales, el Amazonas, el Congo y la selva indonesia? Porque son recursos para luchar contra la emisión de CO2, y porque esas cuencas forestales también representan inmensas reservas de agua. Evidentemente, para nosotros es totalmente prioritario.
(La seguridad regional será un tema de discusión entre ambos secretarios generales. Más ampliamente, los estadounidenses anunciaron que ahora desplegarán misiles Patriot antimisiles en cuatro países del Golfo y mantendrán una presencia de su sistema Aegis. Imaginamos que es para prevenir toda tentativa de amenaza de Irán contra los países del Golfo. ¿Cuál es su reacción al respecto?)
Nuestro trabajo está orientado hacia la resolución de los conflictos regionales, la estabilidad y el desarrollo de la región.
2.LA AEFE FESTEJA SUS 20 AÑOS
“La Agencia para la Educación Francesa en el Extranjero (AEFE) celebra su XX aniversario en 2010 y organiza, con esta ocasión, varios eventos que ponen de manifiesto su acción y su apoyo a la red de establecimientos franceses en el extranjero.
En 2010, se inaugurará la asociación mundial de ex alumnos de la red, de la que forman parte numerosas personalidades de renombre como la actriz Jodie Foster, el arquitecto Ricardo Bofill o el escritor Atiq Rahimi. Estos ex alumnos, que suelen ocupar cargos de responsabilidad en el mundo artístico, económico o político, son parte integrante de la red y fomentan su desarrollo y su influencia.
Uno de los momentos clave de este año será la celebración del primer encuentro mundial de la AEFE, los días 9 y 10 de abril en París, bajo la égida del Ministerio de Asuntos Exteriores y Europeos, al que están invitados todos los directores de los establecimientos.
La directora de la AEFE, la Señora Anne-Marie Descôtes, anunciará los eventos más importantes previstos en 2010 en una rueda de prensa, el miércoles 3 de febrero a mediodía, en el Salón Expolangues de París (Puerta de Versalles, Pabellón 5, sala 4).
Desde hace varios años, la AEFE ha desarrollado fuera de sus fronteras una red escolar sin igual en términos de efectivos, extensión geográfica, ambición, calidad y homogeneidad de su enseñanza.
1 – La AEFE, establecimiento público nacional, adscrito al Ministerio de Asuntos Exteriores y Europeos, dirige y gestiona desde hace 20 años una red escolar única en el mundo: 461 establecimientos, 250.000 alumnos, entre ellos cerca de 100.000 franceses, presente en 130 países. La AEFE permite garantizar un servicio público en materia educativa a las familias francesas residentes en el extranjero. Asimismo, acoge a más de 150.000 alumnos extranjeros y es un actor capital de nuestra política de influencia.
2 – La enseñanza dispensada en estos establecimientos está homologada por el Ministerio de Educación Nacional que garantiza su adecuación con las normas educativas francesas. La política pedagógica desarrollada en esta red también se adapta a la situación y a los alumnos escolarizados. Asimismo, los programas franceses se adaptan a la cultura de los diferentes países. Además, estos establecimientos son centros de innovación pedagógica y tienen el doble cometido de dispensar una educación de calidad en lengua francesa y de reforzar la enseñanza de otras lenguas desde primaria. El desarrollo de clases bilingües permite compatibilizar el fomento de la lengua francesa con el multilingüismo.
3 – La calidad de la educación dispensada en los establecimientos franceses en el extranjero queda demostrada por los excelentes resultados obtenidos en el baccalauréat por los 12.000 candidatos de la red: un 94% de aprobados, más de la mitad con una “mención” y un 10% con mención “muy bien”.
4 – La atracción de la red de educación francesa en el extranjero se refleja en el considerable aumento del número de alumnos: 4.517 alumnos (entre ellos 3.220 franceses) adicionales en 2008-2009, cerca de 10.000 alumnos adicionales en los dos últimos años.
5 – La financiación de la red se basa en un principio de cofinanciación por el Estado y las familias que asumen el pago de la matrícula.
El compromiso presupuestario del Estado al servicio de la educación francesa en el extranjero es considerable: en 2010, el Ministerio de Asuntos Exteriores y Europeos ha concedido una subvención de 417.000.000 euros para financiar la actividad de los establecimientos y 101.000.000 euros para el dispositivo de becas y de exoneración de la matrícula para los alumnos del segundo ciclo de la enseñanza secundaria.
6 – En el primer semestre de 2010, el Ministro presentará un plan de desarrollo de la educación francesa en el extranjero, por el que aboga el Presidente de la República. El plan de desarrollo definirá prioridades como la evolución de las implantaciones geográficas, la valorización de otros modos de “educación a la francesa” y la coherencia con nuestra cooperación universitaria internacional.
7 – En efecto, la red de establecimientos franceses en el extranjero desarrolla proyectos de cooperación educativa en los países en los que está implantada. Estos proyectos permiten crear alternativas, mejorar la oferta de educación en dichos países y promover el sistema educativo francés. Por último, los establecimientos escolares franceses en el extranjero contribuyen a aumentar la atracción de la educación superior francesa y un sistema de becas de “excelencia major” ofrece la posibilidad de cursar estudios superiores de alto nivel en Francia a los mejores alumnos extranjeros. 714 estudiantes están actualmente en Francia gracias a este programa de becas.
La AEFE en cifras:
461 establecimientos de educación francesa en 130 países
250.000 alumnos, entre ellos 100.000 franceses
25.387 becarios, entre ellos 5.522 alumnos franceses becados en 2009
12.000 aprobados en el baccalauréat por año
6.400 empleados de la AEFE (20% expatriados, 80% residentes)
14.600 empleados con contratos locales
Evolución de la red de la AEFE:
+ 4.517 alumnos (entre ellos 3.220 franceses) en 2008-2009
crecimiento anual regular y fuerte desde hace tres años
desarrollo rápido de la red, en particular en Asia y Europa.
3.VIOLENCIA CONTRA LAS MUJERES Y LOS NIÑOS EN LOS CONFLICTOS
“Bernard Kouchner, Ministro de Asuntos Exteriores y Europeos, se congratula por el próximo nombramiento de la comisionada europea saliente Margot Wallström para el puesto de enviada especial del Secretario General de Naciones Unidas para la violencia en contra de las mujeres y los niños en los conflictos.
El Ministro dio todo su apoyo al nombramiento de la señora Wallström, cuyo compromiso a favor de las mujeres en situaciones de conflicto y posteriores a un conflicto el Ministro conoce desde hace tiempo.
En 2008, durante la presidencia francesa de la Unión Europea, Margot Wallström presentó, junto con la señora Ferrero Waldner, una demanda al Secretario General de Naciones Unidas, para organizar una conferencia ministerial en 2010 para evaluar la aplicación de la resolución “Mujeres, paz y seguridad” del Consejo de Seguridad. Esta conferencia para cuya preparación Francia Francia contribuye activamente, se celebrará en Nueva York en octubre de 2010.”
4.HAITÍ
“Nuestro embajador en Haití, Didier Le Bret, se encuentra en París actualmente. Será recibido por el Ministro de Asuntos Exteriores y Europeos, Bernard Kouchner, esta tarde.
Didier Le Bret recibirá el día de mañana en el Senado el premio Claude Erignac. Con tal motivo, quisiera ser el portavoz de Bernard Kouchner para felicitar a nuestro colega para el trabajo ejemplar que efectuó en Puerto Príncipe desde el temblor, en condiciones muy difíciles, con una eficacia notable, con una entrega a toda prueba y un compromiso con la emergencia, con la solidaridad, un compromiso humanitario que honra a Francia desde el inicio.
Bernard Kouchner lo felicita por el premio que recibirá el día de mañana en el Senado. Le agradece, al igual que a todo su equipo, es decir, a nuestros colegas que se encontraban en la embajada en el momento del sismo, aquellos que luego vinieron de emergencia a reforzar al personal ya presente en nuestra representación, por su dedicación, por el trabajo que realizan con ahínco desde hace casi tres semanas.
Bernard Kouchner discutirá con Didier Le Bret, esta tarde, las perspectivas de movilización que ahora tenemos en la fase de reconstrucción de Haití que inicia ahora, luego de la Conferencia de Montreal de la semana pasada.”
5.SISMO EN HAITÍ / RESUMEN DE LA SITUACIÓN
1. Evacuaciones y atención a los heridos
Desde el 13 de enero, los dispositivos aéreos franceses han permitido evacuar a 1 213 franceses, 987 haitianos, 37 europeos y 57 ciudadanos de otras nacionalidades, esto es, un total de 2 294 personas. Casi 200 de ellos -170 haitianos- que se encontraban heridos, fueron evacuados a las Antillas francesas (96 a Martinica y 102 a Guadalupe). Lamentamos el deceso de 25 franceses, así como 9 desapariciones.
El hospital de campaña, que se encuentra en operación desde el 16 de enero, ha realizaron más de 1 000 admisiones, 100 intervenciones quirúrgicas y casi 400 hospitalizaciones. En total, los equipos médicos franceses efectuaron más de 5 600 consultas en Haití.
El “Siroco”, barco de la Marina Nacional, cuenta con instalaciones quirúrgicas a bordo, en donde se recibe para operaciones a los heridos haitianos del sismo.
2. Apoyo a la población
El esfuerzo francés se concentra ahora en el apoyo a la población:
Se instalaron 4 unidades de producción de agua para responder a las necesidades de 40 000 personas por día.
Se enviarán 1 000 toneladas de material humanitario desde la Martinica y Guadalupe los días 4 y 18 de febrero.
Hasta el día de hoy, 1 028 trabajadores franceses están laborando en Haití (entre ellos, personal de Seguridad civil: 364, Ministerio de Defensa: 540, Gendarmería nacional: 114).
Nuestro dispositivo presente en Haití se está robusteciendo para garantizar que nuestra embajada retome sus actividades y participe en el inicio de la fase de reconstrucción.
3. Adopciones
El Servicio de adopción internacional (SAI) cumplió con un importante trabajo de conteo y colecta de información entre las familias y los organismos autorizados para la adopción, en colaboración con la Embajada de Francia en Puerto Príncipe y el Centro de crisis (CDC). Hasta el día de hoy, 909 familias están en contacto con el SAI en relación con 999 niños. 418 familias cuentan con un juicio de adopción que en total involucra a 482 niños.
Francia está realizando los procedimientos de adopción en el pleno respeto de sus compromisos internacionales y de la legislación haitiana, en el interés de los niños y de las familias. El SAI y la embajada de Francia están reuniendo los elementos que permiten asumir la existencia de juicios de adopción ya pronunciados antes del sismo. Actualmente se cuenta con 228 juicios de adopción para igual número de niños, los cuales llegaron a la metrópolis, y se espera la llegada de otros 50 en los próximos días.
El Ministerio de Asuntos Exteriores y Europeos, así como la embajada de Francia en Puerto Príncipe se siguen movilizando respecto a la situación de los niños en Haití.”
(¿Y qué hay con los franceses que pidieron permanecer en el país?)
Nadie los obliga a partir. Algunos franceses decidieron permanecer en la isla. De los 1 400 franceses identificados y de los que una gran parte estaba registrada en nuestro consulado, había muchos binacionales, lo cual explica la decisión de permanecer en la isla.
Por otra parte, hay voluntarios franceses que se han estado rotando en Puerto Príncipe desde hace tres semanas. Saludamos su compromiso y su entrega.
6.CONFERENCIA “GLOBAL ZERO” (París, 2-4 de febrero)
(¿Puede darnos algunos detalles sobre la celebración del Foro Global Zéro?)
Pierre Sellal, Secretario General del Ministerio de Asuntos Exteriores y Europeos, hará una intervención el día de hoy en la Conferencia “Global Zéro”. Pondremos en línea en el transcurso del día el texto de su intervención.
Pierre Sellal puso énfasis en la necesidad de tener un enfoque concreto y global del desarme nuclear, basada en medidas prácticas como el fin de la producción de material para las armas, el fin de las pruebas nucleares, el desmantelamiento de las instalaciones de producción y prueba, la reducción de arsenales nucleares, en especial las dos más considerables, el ruso y el estadounidense, así como el establecimiento de medidas de confianza y de transparencia entre las potencias nucleares. Es por demás reiterar la postura de Francia en materia de desarme nuclear. Francia, por supuesto, actúa en el sentido de este desarme al tiempo que señala expectativas serias a algunos puntos concretos, expectativas fundadas en lo que hace Francia en este ámbito.
Pierre Sellal reiteró el balance ejemplar de Francia a este respecto y nuestro deseo de que todas las potencias nucleares se comprometan con resolución hacia el mismo objetivo, para que se haga avanzar concretamente el desarme nuclear y trabajar en nuestro objetivo último común, que es el de reforzar nuestra seguridad colectiva.
Les recuerdo cuál fue el balance de Francia en materia de desarme nuclear. Tomamos algunas decisiones irreversibles, sin equivalente entre las demás potencias nucleares. Pocos son los Estados que realizaron esfuerzos de tal magnitud. Francia, junto con Reino Unido, fue el primer Estado en poseer armas nucleares que ratificó, hace ya once años, el Tratado de prohibición completa de las pruebas nucleares (TICE). Francia es el único Estado en haber desmantelado todos sus misiles nucleares suelo-suelo. Redujimos nuestro arsenal total y tomamos también varias medidas para reducir los niveles de alerta operativa de nuestras fuerzas nucleares con el fin de que se mantengan al nivel más bajo posible, requerido para garantizar la credibilidad de nuestra disuasión. Detuvimos la producción de materias fisiles en 1992 en el caso del plutonio y en 1996 en el caso del uranio. Suscribimos una moratoria sobre la producción de materias fisiles para las armas nucleares. Francia fue el primer Estado en haber decidido cerrar y desmantelar sus instalaciones de producción de materias fisiles con fines explosivos. Francia es el único Estado en haber desmantelado, de manera transparente, el sitio en el que realizaba sus pruebas nucleares que se encontraba en el Pacífico.
Por último, les recuerdo que estamos en un proceso que Francia realiza de manera ejemplar, que el presidente de la República expresó su deseo de que Francia siga contribuyendo activa y concretamente en el desarme: de esta manera, en Cherbourg, en marzo de 2008, anunció importantes medidas. Se trata, por una parte, de la reducción de un tercio del número de misiles, de aviones y ojivas nucleares de alcance aéreo, luego, del anuncio del tope total de nuestro arsenal nuclear (menos de 300 armas nucleares), por último, la invitación de expertos internacionales a que vinieran a nuestro territorio a comprobar el desmantelamiento de nuestras antiguas instalaciones de producción.
(Sólo un detalle, dijo usted que están a favor de este desarme nuclear, de manera seria, esto significa que Francia está a favor de una ruta hacia un mundo sin armas nucleares.)
Cuando digo “seriamente”, esto quiere decir que ilustramos nuestro procedimiento con un balance ejemplar.
(¿Así es que usted piensa que un mundo sin armas nucleares es posible a largo plazo?)
Ese es el objetivo de toda la comunidad internacional. Sin reserva alguna, y lo podemos probar desde hace años, estamos a favor del desarme nuclear. Debemos trabajar de manera seria, transparente, con credibilidad, y hacer que este procedimiento se haga de la manera más colectiva posible.
(Para resumir, ¿un mundo sin armas nucleares será más seguro que un mundo con estas?)
En materia de objetivos, Francia desea que exista un enfoque concreto y global del desarme nuclear, basado en prácticas como detener la producción de armas, detener las pruebas nucleares, desmantelar los sitios de producción y pruebas, reducir arsenales nucleares, en especial los dos más importantes, el ruso y el estadounidense, y establecer medidas de confianza. Estamos realmente comprometidos y con frecuencia auspiciamos la reducción de los arsenales, la existencia de medidas de confianza, etc. Compartimos el objetivo del desarme nuclear tal como lo establece el Tratado de no proliferación cuya conferencia de análisis pronto dará inicio.
(¿Habla usted entonces de reducción y no de un mundo sin armas nucleares?)
Insistimos en acciones concretas. El mensaje que entregamos hoy es el siguiente: por una parte, nos unimos totalmente al objetivo de desarme nuclear tal como lo establece el TNP, luego, esperamos ver avances concretos en materia de desarme nuclear más allá de los discursos. Lo que hay que mirar son los actos. Ese es nuestro mensaje. Francia actuó, en relación con algunos compromisos, fue el único país en tomar medidas y se comprometió a seguir trabajando en esta vía. Nuestra prioridad es actuar y mostrar que estamos en la disposición de actuar y decidir respecto a este tema, así como de mostrar que, en muchos aspectos, nosotros representamos un ejemplo.
7.FRANCIA / MALÍ
(¿Puede darnos más detalles sobre la visita relámpago de Bernard Kouchner a Malí? ¿Esta visita rindió frutos? ¿Malí escuchó el llamado de alerta de Francia respecto a la actividad de Al Qaeda en esta zona? ¿Está prevista alguna visita de Bernard Kouchner esta noche a Argelia, ya que Malí indica que más bien hay que ir de ese lado? ¿No se precipitará su visita a Argelia?)
No, si no me equivoco, hay una cena con el presidente del Parlamento europeo esta noche en el Quai d’Orsay.
Efectivamente confirmo que el ministro viajó a Malí ayer y regresó temprano esta mañana, se entrevistó con el presidente de Malí. No les puedo decir más.
(¿Y qué dicen ustedes respecto al comentario del domingo del señor Kouchner cuando hablaba de la responsabilidad de Malí en este asunto de toma de rehenes?)
Puedo decirles que en el marco de la extrema movilización que llevamos a cabo desde el secuestro de nuestro compatriota, las autoridades de Malí son uno de los interlocutores con los que estamos en contacto. Fue el caso ayer por la noche en el marco de esta movilización.
Es muy frustrante tanto para ustedes como para nosotros, pero la experiencia nos mostró que la discreción es una garantía de eficiencia y realmente estamos determinados a realizar las cosas con la mayor eficacia y movilizarnos lo más posible en este aspecto.
(Hay varios países en esta zona como Mauritania, ¿Francia comenzó un esfuerzo global para tratar el problema del terrorismo en esta zona con los países interesados y quizás también con otros países europeos?)
Se puede tratar esta zona geográfica como se puede hablar de Pakistán de Afganistán, de los vuelos internos en Estados Unidos, el terrorismo es algo terrible respecto a lo cual Francia se moviliza de manera permanente desde hace años.
En efecto, una de las vías para luchar contra este azote es, por supuesto, la cooperación internacional en todas partes. Evidentemente, estamos trabajando activamente en este asunto.
8.IRÁN
(¿Tiene algún comentario referente al ahorcamiento de 5 opositores en Irán?)
En efecto, vi esos anuncios, estamos intentando informarnos al respecto. Ustedes conocen la postura de Francia respecto a la pena de muerte.
(¿La embajada de Irán presentó una protesta sobre lo ocurrido ayer en Neauphle le Château?)
En lo referente a Neauphle le Château, creo que deberían ustedes dirigirse al Ministerio del Interior. Según sé, no fue así. Que tengamos entrevistas con ellos, que vengan aquí es una práctica habitual.
9.FRANCIA / CHINA
(¿Qué está previsto en lo referente a la visita del Ministro de Asuntos Exteriores chino?)
Anunciamos esta visita del jefe de la diplomacia china en la conferencia de prensa de ayer y, mañana, Bernard Kouchner recibirá en una comida aquí en el Quai d’Orsay al ministro chino de Asuntos Exteriores. Está prevista una conferencia de prensa.
(En un discurso en la Escuela militar el pasado viernes, la señora Clinton fue bastante directa en lo referente a las relaciones con China y también en lo que respecta al tema particular de Irán. Dijo con toda claridad que se ejercería presión en China para que se alinearan con los 5+1 en torno al tema de Irán, es decir, me imagino que se tratará de ir por la misma línea de las sanciones y la firmeza. Decía que ahora se abandona la vía del diálogo para ir hacia la presión y las sanciones con China que, además, deben darse cuenta que es de su interés considerar la vía de las sanciones. ¿También es el enfoque de Francia aún si fuera más diplomático?)
No quiero anticiparme a lo que el ministro francés y el chino discutirán el día de mañana.
Respecto a este tema, nuestra preocupación es ser eficaces y ya lo discutimos con los estadounidenses. Bernard Kouchner también habló a este respecto el pasado viernes durante su conferencia de prensa con la señora Clinton.
Les recuerdo los dos puntos fundamentales de nuestra postura, el objetivo es de todos conocido, debemos salir de esta situación en la que, a falta de respuestas claras de parte de Irán, nos encontramos hoy por hoy.
Debemos conservar ambos enfoques abiertos al tiempo que seguimos trabajando en esta dirección y, por otra parte, debemos trabajar todos juntos. Es importante, y lo discutimos así con los estadounidenses, lo discutiremos con los chinos mañana pero también con todos nuestros colegas cada vez que tengamos contacto con ellos.
Evidentemente, es posible que existan diferencias de sensibilidad sobre la intensidad, sobre el ritmo, etc., pero lo que es importante es trabajar juntos y es en lo que nos concentramos al permanecer unidos.
10.IRÁN / NUCLEAR
(El pasado mes de septiembre, el presidente de la República pareció tomar la línea más dura de os Seis al afirmar que había que arreglar este problema antes de finales del mes de diciembre, de otro modo, habría medidas sustanciales y apropiadas contra Irán. Ahora, de nueva cuenta se está abogando por el diálogo y por otro enfoque.)
No, en septiembre usted decía que era Francia la que era firme en torno al tema de las sanciones contra Irán. Ahora, la señora Clinton, desde su visita a París la semana pasada, entre ambos, también estuvieron los rusos con las declaraciones del señor Lavroff y el OIEA también.
Es por ello que es de gran importancia saber que estamos trabajando en el marco del doble enfoque, con el mismo objetivo y con la misma preocupación de unidad del grupo de los Seis. Estamos en un proceso y es muy importante mantener las vías del diálogo abiertas entre nosotros. Eso es lo que hacemos con nuestros colegas en torno a este tema.
11.GEORGIA
(Ayer, el señor Lavroff declaró que ya no estaba satisfecho con el formado de Ginebra, con los representantes del gobierno autoproclamado, exige que los representantes de esos dos gobiernos participen en el gran foro de las grandes Organizaciones internacionales. ¿Cuál es su postura al respecto? En lo que respecta a la difusión de … que la compañía francesa EUTELSAT interrumpió, con el pretexto de que otros medios intervinieron para que la difusión de este canal de Georgia se interrumpiera.)
Creo que es muy necesario explicar este punto. No estoy haciendo un desmentido porque no hay nada que desmentir.
Lo primero es que EUTELSAT no es Francia, es una Compañía de derecho privado y en este caso estamos frente a un contencioso, un diferendo comercial privado.
En segundo lugar, les recuerdo que EUTELSAT explicó con toda claridad ayer las supuestas presiones de los medios rusos. Explicaron con toda claridad de qué se trataba y, según lo que entendí, no es exactamente la manera en que EUTELSAT ve las cosas.
En tercer lugar, entiendo que la cadena de televisión georgiana decidió presentar un recurso judicial, así es que, tengamos confianza en la justicia. Así pues, quería rectificar lo que se acaba de decir y les recuerdo que es un diferendo comercial en el que las autoridades francesas no están implicadas. Dejemos que la justicia haga su trabajo.
En lo que respecta a Ginebra, no vi las últimas declaraciones del señor Lavroff, primero quería decirles que apoyamos el proceso de las discusiones en Ginebra que se efectúan bajo el auspicio de la Unión Europea, de Naciones Unidas, de la OSCE. El 28 de enero hubo una sesión, la próxima deberá celebrarse el 30 de marzo. Francia alienta que continúe este proceso que alentó la implementación de mecanismos de prevención, de arreglo de incidentes. Este mecanismo mostró que podía realmente lograr que las cosas se calmaran, lo cual nos parece muy importante cuando hay tensiones. Llamamos a todas las partes interesadas a tratar todos los incidentes que puedan producirse en el marco de este mecanismo. De manera general, estamos muy interesados en este mecanismo y en las reuniones de Ginebra. La última dio frutos, ese es nuestro análisis. Pensamos que los resultados son más bien positivos en el sentido en que implementan un mecanismo de diálogo, de discusión y de prudencia cuando haya diferendos.
Por otra parte, quería aprovechar la oportunidad de su pregunta para reiterar el compromiso de Francia por el respeto de la independencia, de la integridad territorial y de la soberanía de Georgia en fronteras internacionalmente reconocidas./.
AMBAFRANCE MEXICO
Para consultar las declaraciones oficiales anteriores de política exterior :
http://www.diplomatie.gouv.fr/actu/bulletin.es.asp
Para consultar las declaraciones anteriores del Portavoz
del Ministerio de Asuntos Exteriores :
http:///www.ambafrance-mx.org/embajada/prensa/declaraciones.html
Si ya no quiere recibir los mensajes de nuestra lista de difusión, puede
enviar un mensaje vacío a la dirección:
declaraciones.diarias-unsubscribe@diffusion.diplomatie.gouv.fr
Sitio internet de la Embajada de Francia en México
http://www.ambafrance-mx.org/
Sitio internet del Ministerio francés de Asuntos Exteriores
http://www.diplomatie.gouv.fr/
