11 de febrero de 2011
Durante la conferencia de prensa del día de hoy, el portavoz del Ministerio de Asuntos Exteriores y Europeos hizo las siguientes declaraciones y respondió a las siguientes preguntas:
CONFERENCIA DE PRENSA DEL 11 DE FEBRERO DE 2011
DECLARACIONES DEL PORTAVOZ
En la conferencia de prensa de este día, el portavoz del Ministerio de Asuntos Exteriores y Europeos hizo las declaraciones y respondió a las siguientes preguntas:
1 - INFORME DEL ENCUENTRO DE MINISTRA DE ESTADO CON LOS EMBAJADORES DE AMÉRICA LATINA
La Sra. Alliot-Marie participó ayer en un almuerzo de trabajo con los embajadores de los países de América Latina representados en París. Este encuentro se desarrolló en un clima amistoso y cálido y permitió a la Ministra de Estado pasar una serie de mensajes.
De manera general, recordó cuan importante para Francia era América Latina, en toda su diversidad, como socio y como un eje de trabajo principal de la diplomacia francesa. Destacó que América Latina era el continente del siglo XXI y que, por lo tanto, trabajar con estos países es una prioridad de la diplomacia francesa.
Mencionó algunas de las prioridades francesas de la Presidencia francesa del G8, en particular las cuestiones relacionadas con Internet y las relacionadas con el tráfico de drogas.
Puso también de relieve la relevancia de la presencia francesa en el Caribe, pues se trata de un punto importante para trabajar en provecho de una mayor cooperación regional.
Recordó la movilización de Francia con sus socios europeos y con sus socios latinoamericanos a favor de Haití, destacando el esfuerzo de la comunidad internacional y la necesidad de que los propios Haitianos dupliquen esfuerzos en este período de reconstrucción duradero del país, después del terremoto del año pasado.
La Sra. Alliot-Marie hizo hincapié también en la importancia que concedemos a un fortalecimiento de las relaciones de cooperación y de diálogo entre la Unión Europea y los países de América Latina.
2 - ENTREVISTA DE MICHÈLE ALLIOT-MARIE CON SU HOMÓLOGO NEERLANDÉS URI ROSENTHAL (14 DE FEBRERO DE 2011)
Michèle Alliot-Marie, la Ministra de Estado, Ministra de Asuntos Exteriores y Europeos, recibirá a su homólogo neerlandés, Uri Rosenthal el lunes 14 de febrero a 15:00.
Durante este primer encuentro bilateral los dos Ministros hablarán de los principales puntos de actualidad europea que dan lugar a fuertes convergencias entre ambos países:
los acuerdos Schengen,
los mecanismos de salida de crisis para la Unión Europea,
el respeto del calendario establecido para la revisión del tratado y la instauración del FESF.
Se abordarán también los temas de actualidad internacional. En particular, los Ministros evocarán el proceso de paz en Oriente Próximo, la situación en el Líbano, Sudán y la situación en el Sahel.
La Ministra de Estado recordará la firme condena de Francia y su solidaridad con los Países Bajos con respecto a la ejecución en Irán de la Sra. Bahrami, ciudadana irano-holandesa, el 29 de enero.
Este encuentro permitirá también a la Ministra de Estado hablar con su homólogo sobre las prioridades de la Presidencia francesa del G8 y el G20.
3 - UNIÓN EUROPEA - SEDE DEL PARLAMENTO EUROPEO
Nos enteramos con sorpresa de una reciente iniciativa que ponía en entredicho la sede del Parlamento Europeo en Estrasburgo.
Tal planteamiento, ciertamente personal, no es menos deplorable. La cuestión de la sede ha sido establecida jurídicamente por los Tratados: éstos se imponen a los Estados miembros, como a las instituciones. Esta iniciativa no compromete de ninguna manera al Parlamento Europeo como tal y, en cualquier caso, tampoco a su Presidente, Jerzy Buzek.
La pluralidad de los lugares de trabajo para las Instituciones y los órganos europeos refleja la diversidad de la Unión Europea. Nos apegamos totalmente a ellos, como mucho otros.
Por su parte, las autoridades francesas seguirán poniendo en marcha acciones concretas con el fin de consolidar la dimensión europea de Estrasburgo y facilitar el trabajo de los diputados europeos, en particular, mejorando la accesibilidad y el poder de atracción de la ciudad.
P - ¿No fue acaso un diputado polaco quien tomó esta iniciativa?
R - No.
P - ¿Qué quiere usted decir cuándo dice que quiere llevar a cabo “acciones concretas con el fin de consolidar la dimensión europea de Estrasburgo”? ¿Hay iniciativas concretas?
R - En primer lugar, me atrevería a decir que la calidad de vida y trabajo en Estrasburgo son tan elevadas que su poder de atracción es evidente.
En segundo lugar, no se pueden ignorar los tratados, ni jugar con ellos. Está por supuesto muy claro en los tratados que Estrasburgo es una de las ciudades-sede del Parlamento Europeo. La cuestión de la sede se encuentra establecida entonces jurídicamente por los tratados. Estos tratados se imponen a todo el mundo.
Por otra parte, pienso que no hay que olvidar el significado, inscrito en nuestra memoria colectiva europea, de Estrasburgo. En nuestra historia, en nuestra geografía, en el marco de la construcción europea después de la Segunda Guerra Mundial, Estrasburgo reviste una importancia totalmente particular que no deseamos ver afectada por iniciativas individuales tomadas aquí o allá.
P - ¿No hay alguna iniciativa concreta, está usted aún reflexionando?
R - En términos de conexión ferroviaria, aérea, en términos de transporte urbano, creo que no hay muchas ciudades en Europa que tienen esta calidad de vida, y lo que importa en el caso que nos ocupa es saber si se puede trabajar ahí. Esto es lo que sucede. Francia hizo un esfuerzo muy particular por lo que se refiere por ejemplo al servicio de comunicación ferroviaria París-Estrasburgo por TAV, al servicio de comunicación aérea, la infraestructura de transportes públicos urbanos que tenemos en Estrasburgo con, en particular, el tranvía y con una accesibilidad creciente, facilitada entre el aeropuerto y el centro ciudad. Cuestionar todo eso, ignorar los tratados, cuestionar el papel de Estrasburgo, olvidar la historia: creo que antes de tomar esta clase de iniciativa personal, hay que reflexionar en ello dos veces.
4 - LA INDIA - PAKISTÁN - REANUDACION DEL DIÁLOGO BILATERAL
Francia elogia el anuncio, hecho en Islamabad y Nueva Delhi, de la reanudación del diálogo entre Pakistán y la India, sobre una amplia serie de temas.
Alentamos profundamente todos los esfuerzos emprendidos por las autoridades de Islamabad y Nueva Delhi con el fin de mejorar sus relaciones.
Consideramos que un diálogo constructivo y sincero entre la India y Pakistán es un elemento esencial para la estabilidad y la seguridad de la región.
5 - MÉXICO - FLORENCE CASSEZ
P - ¿A qué manifestaciones del Año de México en Francia la Ministra de Estado ha decidido no presentarse?
R - La Sra. Alliot- Marie fue muy clara en su intervención esta mañana en el programa “Les 4 Vérités” en la cadena France 2. Se convocó al embajador de México al Quai D’Orsay, y la entrevista acaba de terminar. La Sra. Alliot-Marie debería recibir en el transcurso del día al abogado de Florence Cassez. El Presidente de la República recibirá el lunes a la familia de nuestra compatriota.
P - ¿Puede darnos los detalles sobre esta reunión con el embajador de México en París?
R - La Ministra de Estado recordó al embajador de México lo mucho que las autoridades francesas y la opinión pública se sorprendieron por esta decisión de la justicia mexicana.
En primer lugar porque el proceso del amparo es el equivalente mexicano de la casación, y es una etapa del proceso judicial en la cual el tribunal mexicano debía rectificar o corregir una serie de irregularidades de procedimiento o errores judiciales. Esto no sucedió.
La segunda razón, es que los elementos fundamentales de derecho o de hecho que fueron presentados por la defensa de Florence Cassez no se tuvieron en cuenta como tendría que haber sucedido en un Estado de Derecho.
La tercera razón, es que durante los últimos meses, habíamos señalado, porque comenzaban a conocerse, una serie de elementos que tendían a poner de manifiesto efectivamente que el tratamiento judicial de este asunto no correspondía a lo que se puede esperar del respeto del Estado de Derecho, en un país como México.
Me refiero en particular en la ausencia de investigación policial digna de este apelativo, a la violación de la presunción de inocencia, al montaje policial destinado a culpar a nuestra compatriota. Me refiero también a la consideración sistemática de testigos de cargo mientras que la justicia no presentaba o escuchaba a los testigos de la defensa. Me refiero también en las inconsistencias y actos de intimidación
Finalmente, ustedes se acuerdan, lo habíamos dicho puesto que habíamos presentado oficialmente un memorial a las autoridades mexicanas: los derechos consulares de Florence Cassez se habían violado al principio del caso, dentro de las primeras horas, los primeros días.
Pensábamos que con el amparo, la justicia mexicana podía corregir todos estos antecedentes de irregularidades e interrogaciones por. Eso no sucedió.
Eso es todo lo que Michèle Alliot-Marie recordó al embajador de México. Recordó también - en estas circunstancias especialmente – lo mucho que destacábamos y apreciábamos la movilización creciente durante los últimos meses de algunos sectores de opinión en México. Me refiero en particular a la Iglesia mexicana, a personalidades políticas o intelectuales, a una serie de medios asociativos que comenzaron a movilizarse para que verdaderamente, la verdad surja en el caso Florence Cassez. Este movimiento de un sector cada vez más amplio de la sociedad mexicana fue especialmente útil a la verdad y Francia lo apreció.
Q - La Ministra dijo ayer que este asunto va a afectar las relaciones bilaterales entre Francia y México. ¿Cómo?
R – Se lo repitió al embajador de México. Está claro que ante tal situación y en este caso, como la justicia mexicana maltrató tanto el Estado de Derecho, todo esto no será neutro en las relaciones entre Francia y México.
Por lo que a nosotros atañe, naturalmente, vamos escuchar a la familia, al abogado y a acompañar las acciones judiciales que unos y otros podrán emprender.
Q - La familia pide la anulación del Año de México en Francia. ¿Qué le contesta usted?
R - Pienso que es el Presidente de la República quien les responderá el lunes.
P - ¿Cuál es la opinión de la Ministra al respecto?
R - Vamos en primer lugar a hablar con la familia. Pienso que vamos a dejar al Presidente de la República que, en primer lugar, se reúna con ellos. Por lo que a ella se refiere, la Ministra se ha expresado muy claramente esta mañana en la televisión, en la cadena France 2, diciendo que no iría a estas manifestaciones. A la pregunta "¿es preciso anular esta manifestación?”, ella respondió así: “No se trata de cancelarla en sí, pero es evidente que no participaré en ninguna de estas manifestaciones. Pienso que estas manifestaciones permitirán quizás a los Franceses expresar lo que piensan de la situación”.
P - ¿El embajador aportó más elementos sobre la investigación o sobre la decisión de la justicia mexicana?
R - Dejo al embajador de México que responda a su pregunta.
6 - COSTA DE MARFIL - DEGRADACIÓN DE LA LIBERTAD DE EXPRESIÓN
Francia deplora la degradación de la libertad de la prensa y la libertad de expresión en Costa de Marfil. Condena en particular los anuncios hechos por los partidarios del Sr. Laurent Gbagbo con miras a limitar la libertad de expresión, a reforzar el control sobre la prensa y a prohibir toda expresión pluralista que no le sea favorable.
Francia recuerda que, en virtud de la Resolución 1962 (2010) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, todas las partes de Costa de Marfil deben “dar un acceso equitativo a los medios de comunicación, en particular, a los medios de comunicación públicos, y abstenerse de utilizarlos para incitar la población al odio, a la intolerancia y a la violencia”. El Consejo de los Derechos Humanos de las Naciones Unidas, reunido en sesión especial el 23 de diciembre de 2010, reiteró solemnemente dichas demandas.
Francia condena así, con toda firmeza, la decisión del Consejo Nacional de Costa de Marfil de Comunicación Audiovisual (CNCA), de retirar las frecuencias de emisión a disposición de la ONUCI, la fuerza de las Naciones Unidas en Costa de Marfil, la cual contempla impedirle proseguir sus emisiones. Se trata de un nuevo obstáculo de los partidarios del Sr. Gbagbo para la realización del mandato de la ONUCI. La radio de la ONUCI desempeña un papel importante en la difusión de información objetiva y contribuye a la tranquilidad de la situación.
Francia reitera también su llamado a proscribir las incitaciones al odio en algunos medios de comunicación, en particular la radiotelevisión de Costa de Marfil (RTI), y denuncia los actos de intimidación así como las amenazas en contra de los periodistas.
Francia recuerda que aquellos que amenazan el proceso de paz, obstaculizan el trabajo de la ONUCI y el de los otros protagonistas internacionales o cometen graves violaciones de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario, serán objeto de las medidas previstas, incluidas las sanciones específicas, contempladas por la Resolución 1946 (2010) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. El Consejo de Seguridad examina atentamente todo obstáculo, amenaza o violencia contra la ONUCI.
Francia desea la plena aplicación de la Resolución adoptada por unanimidad por el Consejo de los Derechos Humanos de las Naciones Unidas reunido en sesión especial el 23 de diciembre de 2010, el cual hace un llamado al cese inmediato de las múltiples violaciones de los Derechos Humanos así como de los ataques a las libertades fundamentales y denuncia los obstáculos en el trabajo del ONUCI.
7 - TÚNEZ
Q - Francia se negó recientemente dar visas a activistas tunecinos para venir a participar en una manifestación en Francia. ¿Cuál es la razón?
¿Es ahora cuando se van a suprimir las restricciones de viaje para Túnez, como lo dicen los operadores turísticos?
R - Sobre la primera pregunta, no se trata de prohibir o limitar las visas. Hay que aplicar los procedimientos Schengen. Es lo que hacemos con Túnez como con todos los demás países. Aplicamos el derecho común europeo, en este caso Schengen, sobre las solicitudes de visa. Es importante recordar también, puesto que detrás de esta pregunta está en filigrana nuestra relación, en su dimensión humana y política, con Túnez. Recordaré lo que había dicho el Presidente de la República cuando tuvo su conferencia de prensa hace unos quince días con motivo de la cual había presentado la Presidencia francesa del G20 y el G8. Había recordado que durante todos estos años, Francia había recibido en su suelo a la oposición tunecina.
P - ¿Y sobre el turismo?
R - Sobre el turismo, por el momento seguimos aconsejando lo que habíamos dicho. Es necesario obviamente seguir siendo muy atentos. En cuanto veamos que se reúnen todas las condiciones, por supuesto, nuestra reactividad es total y cambiaremos lo que deba cambiarse, pero por el momento no es el caso. Michèle Alliot-Marie se pronunció incluso en ese sentido en la cadena France 2, esta mañana.
8 - EGIPTO
P - ¿Francia piensa que las medidas anunciadas ayer en la noche por el Presidente Moubarak pueden propiciar un proceso de transición político y un proceso sereno como lo ustedes así lo desean?
R – Hemos tomado nota de las medidas que las autoridades egipcias anunciaron ayer.
Notamos que sigue habiendo un fuerte conflicto con nuevas manifestaciones hoy. Como lo dijimos desde el principio, recordamos nuestro apego en pro del derecho para manifestar pacíficamente así como en pro de la libertad de expresión. La Sra. Alliot-Marie lo repitió esta mañana: consideramos que cada uno debe poder expresar sus aspiraciones, sus ideas, sus rechazos, sin poner su vida en peligro. Lo dijimos desde el principio pero es importante recordarlo, en particular hoy.
Es importante que se prosiga hasta su resultado final, una transición política ordenada que responda a las aspiraciones expresadas con fuerza y valor por el pueblo egipcio desde hace varias semanas. Este último debe poder expresar su voluntad mediante elecciones libres y transparentes.
P - Sí pero eso deja abierta la cuestión de saber si los anuncios de ayer van a ir en esta dirección.
R - Corresponde a los egipcios decirlo. Desde el principio, ¿cómo se ordenó la declaración de la posición francesa? Lo primero, y no dejamos de decirlo, fue hacer un llamado a la tranquilidad, a que cesaran las violencias, ya que nos parece insoportable que por el hecho de poder expresar sus ideas, sus expectativas, sus aspiraciones, haya egipcios que maten a otros egipcios: esto es inaceptable. Por ello, el primer punto es que se suspenda la violencia. Segundo punto, la respuesta a las aspiraciones expresadas. Todo ello en un clima de responsabilidad, en un clima pacífico y sin violencia, cada uno asumiendo sus responsabilidades. Es importante hoy para los egipcios poder expresar su opinión, poder discutir juntos y decidir juntos su futuro sin injerencia extranjera.
P - Durante los últimos días, se han escuchado a algunos compatriotas que se quejaron de una falta de atención o información por parte de la embajada de Francia en El Cairo?
R – Me atrevería a decir que ya basta con eso.
Me gustaría recordar que desde el principio de estos acontecimientos en Egipto, la Sra. Alliot-Marie había dado inmediatamente como consigna a nuestro dispositivo diplomático y consular en El Cairo, en Alejandría, en el conjunto de la geografía egipcia, que la prioridad de nuestra movilización era la seguridad de nuestros compatriotas. Al principio, teníamos millares de franceses, entre los residentes y los turistas, presentes in situ. Algunos en lugares en donde no pasaba nada y en donde todo iba bien, y otros, en lugares como en El Cairo por ejemplo, dónde las cosas podían evolucionar de manera diferente.
Una movilización in situ, una movilización en París, instrucciones sobre una prioridad muy clara fueron las que dio la Sra. Alliot-Marie.
Desde el principio de los acontecimientos, nuestra embajada en El Cairo, nuestro consulado general, así como el conjunto de nuestro dispositivo francés en Egipto se movilizaron para velar por la seguridad de nuestros compatriotas residentes o de paso en este país.
Se creó una célula de crisis en la embajada desde el 28 de enero, con una capacidad de respuesta telefónica las veinticuatro horas. No dejó de estar activa desde entonces.
El embajador reunió en varias ocasiones a la comunidad francesa. La embajada efectuó sistemáticamente las gestiones convenientes para responder a todos los casos en los cuales era solicitada: respuesta telefónica, cotejo de la información proporcionada, seguimiento por parte de nuestros servicios de seguridad, apoyo psicológico y seguimiento médico cuando era necesario.
Nuestra acción a favor de los Franceses residentes y de paso, sin embargo, fue cuestionada por algunos de nuestros compatriotas. Se trata de algunos casos. Contrariamente a lo que se dijo, cada uno fue objeto de un seguimiento preciso y, cuando fue necesario, hubo intervención a su favor. Se llevó una relación precisa de las intervenciones en una bitácora.
Además, muy graves acusaciones, a veces de manera anónima, se hicieron en contra de nuestra representación diplomática. Insinuar, en particular, que habríamos transmitido a la policía egipcia listas consulares para permitir operaciones de control de identidad, ya es una difamación. Estas acusaciones son inaceptables y nos reservamos el derecho de darles el seguimiento necesario, incluso en el ámbito judicial.
Q - En ciertos reportajes, ¡hay familias que sufrieron interrogatorios por parte de los servicios egipcios!
R – Es muy cierto e intervinimos ante los servicios egipcios, la policía egipcia, ante el ejército egipcio. Durante esos momentos, la Sra. Alliot-Marie tenía conversaciones telefónicas con los más altos responsables egipcios, para pedir que todo esto se detuviese. No niego la realidad, hay dificultades. Simplemente, rechazo con firmeza los reproches que van dirigidos de manera injusta y, lo destaco, a menudo de forma anónima a nuestros colegas que trabajan como funcionarios allá./.
AMBAFRANCE MEXICO
Para consultar las declaraciones oficiales anteriores de política exterior :
http://www.diplomatie.gouv.fr/actu/bulletin.es.asp
Para consultar las declaraciones anteriores del Portavoz
del Ministerio de Asuntos Exteriores :
http:///www.ambafrance-mx.org/embajada/prensa/declaraciones.html
Si ya no quiere recibir los mensajes de nuestra lista de difusión, puede
enviar un mensaje vacío a la dirección:
declaraciones.diarias-unsubscribe@diffusion.diplomatie.gouv.fr
Sitio internet de la Embajada de Francia en México
http://www.ambafrance-mx.org/
Sitio internet del Ministerio francés de Asuntos Exteriores
http://www.diplomatie.gouv.fr/
