París, a 12 de febrero de 2010
Durante la conferencia de prensa del día de hoy, el portavoz del Ministerio de Asuntos Exteriores y Europeos hizo las siguientes declaraciones y respondió a las siguientes preguntas:
1.ENTREVISTA DE TEMOUR IAKOBACHVILI, VICE PRIMER MINISTRO GEORGIANO, CON BERNARD KOUCHNER Y PIERRE LELLOUCHE (15 de febrero)
“Temour Iakobachvili, Vice Primer ministro de Georgia, ministro de Estado para la Reintegración, efectuará una visita a Francia el 15 de febrero. Con tal motivo, tendrá entrevistas con Bernard Kouchner y con Pierre Lellouche.
La visita a Francia de Temour Iakobachvili es una escala de una gira que hace el ministro por Europa. Juntos discutirán el documento, recientemente adoptado por el gobierno georgiano, y que está encaminado a definir la política de Georgia respecto a Abjasia y Osetia del sur tras el conflicto entre Rusia y Georgia de agosto de 2008.
Francia, interesada en el respeto de la independencia, de la integridad territorial y de la soberanía de Georgia, en sus fronteras internacionalmente reconocidas, saluda los esfuerzos del gobierno de Georgia para desarrollar una estrategia de compromiso para con los pueblos de Abjasia y de Osetia del sur. Este enfoque constructivo puede contribuir a calmar las tensiones en la región. Alentamos a todos los actores regionales a que adopten un enfoque positivo hacia esta estrategia y a trabajar en su plena implementación.”
(¿Hablarán ustedes un poco de la potencial venta de los Mistral a Rusia?)
No se trata de venderlos a Georgia.
Compartimos un mismo compromiso con nuestros amigos georgianos, el de la calidad de nuestras relaciones bilaterales y de nuestro trabajo en común para desarrollarlas. Es evidente que, en ese marco, discutimos todos los temas.
2.ENTREVISTA DE BERNARD KOUCHNER CON ALEXIS THAMBWE MWAMBA, MINISTRO DE ASUNTOS EXTERIORES DE REPÚBLICA DEMOCRÁTICA DE CONGO (15 de febrero)
“Bernard Kouchner se entrevistará con Alexis Thambwe Mwamba, ministro de Asuntos Exteriores de República democrática de Congo, el 15 d febrero. Esta visita de su homólogo de Congo se efectúa luego de la de Bernard Kouchner a Kinshasa el pasado 8 de enero.
En el marco de la presidencia congolesa de la SADC (Comunidad de desarrollo de África austral), ambos ministros discutirán en especial la situación en Madagascar, así como los temas de actualidad relativos a la región de África austral. Asimismo, harán una revisión sobre los Grandes lagos así como de la acción de la Misión de la Organización de Naciones Unidas en República Democrática de Congo.”
3.VISITA DEL SECRETARIO GENERAL DEL MINISTERIO BRASILEÑO DE RELACIONES EXTERIORES
“El Secretario General del Ministerio brasileño de Relaciones Exteriores, Antonio Patriota, efectuará una visita a París los días 15 y 16 de febrero. Será recibido en el Quai d’Orsay por Bernard Kouchner y por el Secretario General, Pierre Sellal.
Las entrevistas girarán esencialmente en torno a la situación en Haití y los proyectos de cooperación franco-brasileña para la reconstrucción, antes de la visita a Haití del presidente de la República. Asimismo, permitirán abordar temas internacionales y bilaterales de interés común.”
(En lo que respecta a los temas internacionales, en vista de que Francia tiene a su cargo la presidencia del Consejo de Seguridad, que Brasil es miembro del Consejo de Seguridad y que estamos en una fase de actualidad muy interesante respecto a Irán, ¿discutirán ustedes el tema de Irán y de las sanciones?)
Con toda seguridad. Ese punto será tratado casi seguramente. No me arriesgo afirmándolo.
Este punto se discutirá en el marco de una relación y de un diálogo que tenemos con Brasil y que es de gran calidad. Le prestamos un gran interés porque Brasil es un gran país. Estoy hablando de un actor importante en la escena internacional, que asume un número cada vez mayor de responsabilidades en el manejo de los grandes asuntos del mundo.
Naturalmente, su presencia en el Consejo de Seguridad de Naciones Unidas dará una dimensión suplementaria a los intercambios que podamos tener con el señor Patriota el próximo lunes en relación con los temas a los que usted se refiere.
4.CROACIA / UNIÓN EUROPEA
“Francia apoya los esfuerzos de Croacia que ahora entra en una etapa determinante de las negociaciones.
La adhesión de Croacia es importante para nosotros, incluyendo para la estabilización de esta parte de Europa.
La próxima conferencia intergubernamental (CIG) programada para el 19 de febrero, deberá permitir abrir dos nuevos capítulos de negociaciones (capítulos 13, “pesca”, y 27, “medio ambiente”). Es una señal muy positiva, al igual que la implementación del grupo de redacción del tratado de adhesión que ya dio inicio a sus labores.
Como lo expresamos en las conclusiones del Consejo de diciembre, ahora Croacia debe redoblar esfuerzos puesto que aún quedan reformas difíciles por realizar, en particular, en el ámbito del Estado de derecho donde las exigencias son muy fuertes entre los Estados miembros, tomando en cuenta la experiencia de la 5ª expansión (cf. Capítulo 23, “justicia y derechos fundamentales”).
La cooperación con el TPIY –en especial las demandas del procurador Brammertz en lo que se refiere a documentos militares faltantes- es esencial. Croacia no podrá cumplir con su objetivo de terminar las negociaciones en 2010 si no pone en marcha las delicadas reformas que se le piden y si no cumple con todos los criterios requeridos para formar parte de la Unión.”
(¿Y en lo que respecta al viaje del señor Lellouche a Croacia…?)
Sabe usted, si nuestras relaciones con Croacia se limitaran al protocolo, sería terriblemente aburrido. Nosotros esperamos otra cosa y estamos haciendo las cosas de manera muy distinta con nuestros amigos de Croacia. Lo estamos haciendo de manera que resulte útil para los intereses de las partes y para nuestros intereses colectivos. Entendemos bien que esta visita debe ser lo más intensa posible, porque estará al servicio de la relación de gran calidad entre Francia y Croacia.
5.FRANCIA / ARMENIA
(¿Tiene más detalles sobre la entrevista con Arthur Baghdassarian?)
Se tratará de una importante entrevista que nos permitirá hacer una revisión de la totalidad de nuestras relaciones bilaterales, ver cómo avanzan las cosas entre Armenia y Turquía, proceso en los cuales estamos muy interesados. Deseamos que este proceso avance. Cuando se inició en Ginebra en el mes de octubre pasado, Bernard Kouchner viajó a Ginebra para marcar con claridad la importancia que para nosotros tenía este inicio de ruta, el cual fue esencial para el nuevo curso que tomaron las relaciones que queremos que sigan Armenia y Turquía. Asimismo, se discutirá la situación en la región.
6.KIRGUIZISTÁN / ABOLICIÓN DE LA PENA DE MUERTE
“Francia saluda la ratificación, por el parlamento de Kirguizistán, el 11 de febrero de 2010, del proyecto de ley relacionado con la adopción, por Kirguizistán, del segundo protocolo facultativo que se refiere al Pacto internacional relativo a los derechos civiles y políticos, encaminados a la abolición de la pena de muerte.
Este protocolo, firmado el 15 de diciembre de 1989, de alcance universal, prohíbe las ejecuciones y establece el objetivo de la abolición de la pena de muerte por todos los crímenes cualesquiera que sean las circunstancias.
Francia forma parte de los países “amigos del protocolo” que apoyan la campaña a favor de su ratificación efectuada por la coalición mundial contra la pena de muerte. Lanza un llamamiento a los países que aún no lo han hecho, a que ratifiquen este protocolo.”
7.SUDÁN / PROCESO POLÍTICO DE DOHA
“Francia sigue con gran interés la evolución del proceso político de Doha para Darfour y saluda los esfuerzos continuos de Qatar y del mediador conjunto ONU-Unión Africana para Darfour, Djibril Bassolé, para lograr un arreglo político del conflicto.
Francia llama a los movimientos rebeldes a que superen sus diferencias y a sus dirigentes a que tomen en mano sus responsabilidades para iniciar lo antes posible las negociaciones de paz con el gobierno de Unión Nacional sudanés.”
(Lanzan ustedes un llamamiento a que limen sus diferencias y a sus dirigentes a que tomen en mano sus responsabilidades pero, ¿qué esperan ustedes de las autoridades de Jartum, sobre todo, a nivel de las exacciones, de la población civil, de los traslados y de los excesos.
Estamos esperando que callen las armas y que los hombres hablen entre sí.
8.HAITÍ / ADOPCIÓN
A un mes exactamente después del terrible sismo del 12 de enero, 371 niños cuyos padres habían obtenido una sentencia a su favor de algún juicio de adopción, llegaron a Francia en 13 vuelos distintos, dos de ellos rentados por el gobierno, a través de Guadalupe y Martinica. Estas cifras ilustran tanto la atención que prestan a este asunto los servicios de Estado, así como una notable aceleración en los procedimientos.
Esta evacuación masiva se hizo posible, desde el 22 de enero, gracias a los dispositivos implementados en Puerto Príncipe, Martinica y Guadalupe, y en París.
En Puerto Príncipe, la movilización de nuestra embajada, reforzada por agentes enviados de París para tal efecto, es total. Ello se traduce en especial con las visitas sistemáticas a las guarderías infantiles, con el apoyo de la protección civil o la gendarmería, así como una comunicación constante con las acciones de Programa Alimentario Mundial y las ONG. Antes de su partida, los niños se agrupan, bajo la responsabilidad de la embajada, en el Liceo francés y en colaboración con las directoras de las guarderías, del Instituto de Bienestar social e Investigación, la UNICEF y el Ministerio de la Juventud y el Deporte. La identidad de los niños y los expedientes de adopción se verifican en Haití. Por último, la embajada, en colaboración con el Servicio de Adopción Internacional, se asegura que las autoridades haitianas den su anuencia formalmente para la salida de los niños de territorio haitiano.
Posteriormente, los niños son transferidos hacia el aeropuerto bajo la supervisión de personal de salud y viajan con destino a Guadalupe o Martinica, acompañados de personal francés.
En Pointe-à-Pitre y en Fort-de-France, la llegada de los niños es responsabilidad de la Prefectura, en coordinación con un agente enviado al lugar por el Centro de crisis del Ministerio de Asuntos Exteriores y Europeos. Personal del SAMU, de la Célula de urgencia médico-psicológica (CUMP), bomberos, voluntarios de la Cruz Roja y puericultoras y animadores del Consejo General se hacen cargo entonces de los niños en cuanto estos llegan.
En Martinica, los niños son transferidos ya sea hacia el CHU de Fort-de-France, en el caso de aquellos que necesiten atención médica, ya sea hacia el palacio de los deportes donde alrededor de treinta personas los están esperando. En Guadalupe, los niños son transferidos hacia un centro vacacional puesto a disposición de ellos por la Alcaldía de Pointe-à-Pitre, donde son revisados por médicos y, en caso necesario, transferidos hacia el CHU. Allí, alrededor de treinta personas laboran para la ocasión y se les efectúa un examen psicológico.
Los niños parten al día siguiente rumbo a París (vuelo de Air France) con algunos acompañantes (un acompañante por cada niño de menos de dos años, y un acompañante para dos niños de más de dos años). Algunos médicos, psicólogos del SAMU y socorristas de la Cruz Roja acompañan también a los niños.
En París, el Centro de crisis se movilizó reforzando con 26 agentes el Servicio de Adopción Internacional. Tomando en cuenta los procedimientos particulares de las adopciones que se realizan en ese país, hubo que reestructurar los expedientes con los documentos proporcionados, a petición del SAI, por los padres o las OAA (Organismos autorizados para la Adopción) y, en ocasiones, con el apoyo de los consejos generales de los departamentos.
El Servicio de Adopción Internacional participa en la recepción de los niños a su llegada al aeropuerto. También están presentes otros servicios, en los que labora un gran número de agentes: prefectura, policía del aire y de las fronteras, Centro de crisis, caja de ayudas familiares y caja de seguridad social de Ile de France (para que los padres puedan realizar en ese mismo lugar los trámites, y para evitar así que tengan que desplazarse posteriormente), SAMU, con un dispositivo médico, dos equipos de atención médica dirigidos por pediatras y enfermeras, bajo la coordinación de un director de auxilios médicos, célula de emergencia médico-psicológica que acompaña a los padres y a los niños, Cruz Roja francesa.
En todos los casos, los pediatras que han analizado a los niños se reúnen con los padres adoptivos. Se efectúa un trato personalizado a las familias en los aeropuertos, bajo el control de psicólogos.
Todo el dispositivo tiene la coherencia de un circuito para los padres y los niños, permitiendo así la sucesión de las etapas médicas, psicológicas, administrativas y jurídicas. El encuentro de los padres y los hijos es preparado por los psicólogos de la CUMP y el niño dispone de un referente, un socorrista de la Cruz Roja, en este circuito, desde el aterrizaje del avión hasta la entrega a los padres.
En total, son más de 150 las personas que están movilizándose en el aeropuerto en cada llegada.
Estas etapas son cortas en tiempo (48 horas en total), pero toman en cuenta el contexto excepcional de la emergencia de Haití y el respeto del niño. Este dispositivo de recepción no representa más que una etapa preliminar que debe relevarse imperativamente por los actores habituales de la adopción internacional (los consejos generales, las consultas de orientación y de consejos para la Adopción).
Los viajes de transferencia de los niños y de sus acompañantes son pagados por el Estado y la colectividad.
El embajador encargado de la Adopción Internacional viajó a Haití, acompañado por un magistrado del SAI, para hacer una revisión de la situación en el lugar, y efectuar algunas entrevistas con las autoridades haitianas para poner en marcha un dispositivo que permita garantizar la indispensable seguridad jurídica de los niños.”
(Está circulando alguna información por internet sobre el tráfico de órganos de los niños en Haití, ¿puede darnos información al respecto?)
Se deben tomar con mucha precaución las informaciones que aparecen en internet. No tenemos ninguna información en particular sobre este tema que da escalofríos. La política de las autoridades francesas desde el inicio se basa en el interés de los niños y en el sustento jurídico. Siempre hemos velado por que cada uno de los niños procedentes de Haití que lleguen a Francia esté rodeado de un acompañamiento humanitario excepcional desde su abordaje hasta su llegada, y que goce de una protección jurídica. Esta cadena de solidaridad y de humanidad es fuerte. Se acompaña en el lugar de los hechos de una acción humanitaria que organizamos desde el inicio con todas las guarderías infantiles, todos los orfanatos, todos los jardines de niños, en los que pensamos que podría haber niños en procedimiento de adopción con las familias francesas y, desde entonces, nuestros equipos hacen visitas a esos lugares para asegurarse de la salud, de la integridad física y de la seguridad de esos niños.
9.YEMEN
(¿Cuál es la postura de Francia sobre la Guerra que va a terminar en vista de que hay promesas de ello, pero que aún provoca muertes?)
Escuchamos ese anuncio de cese al fuego y Francia se congratula por ello.
Es una muy buena noticia para Yemen. En numerosas oportunidades hemos hablado de Yemen y hemos expresado nuestra preocupación por las consecuencias humanitarias de este conflicto, en particular, la suerte que correrá la población civil que está entre dos fuegos, y sobre las dificultades para transportar ayuda humanitaria. Deseamos que este cese al fuego sea un hecho que abra la vía a un arreglo duradero de este conflicto. Por otra parte, llamamos a la movilización de todas las partes interesadas para que, en la etapa que viene, se garantice el éxito del proceso iniciado durante la reunión de Londres del 27 de enero.
10.UCRANIA
(En lo referente a la carta que Nicolas Sarkozy dirigió al presidente electo de Ucrania, merece explicación una frase: “También estaremos atentos al respeto de la soberanía y de la integridad territorial de Ucrania”, ¿está amenazada esta soberanía en estos momentos?)
Habría que hacer esa pregunta a la presidencia de la República. Se reiteró un principio en el que estamos sumamente interesados.
11.CERCANO ORIENTE
(Francia está muy interesada en la libertad de prensa y de expresión y, desde hace una semana, ha habido atentados a la libertad de prensa en Jerusalén este y en otras zonas de Cisjordania. Ha habido ataques del ejército israelí directamente contra los periodistas. Algunos han resultado afectados, incluso, hospitalizados, 10 resultaron heridos el 8 de febrero. ¿Cuál es la reacción del gobierno francés?)
Ya que usted habla de libertad de prensa, quisiera reiterarle que, de manera sistemática, aquí estamos comprometidos con esta y en ese sentido va la declaración.
En lo que respecta a la libertad de prensa en la situación que usted menciona, estamos tan comprometidos como otros países u otras situaciones.
El fondo del problema es la necesaria movilización de unos y otros para reactivar el proceso de paz de manera que, precisamente, estas situaciones no se den y también para que la prensa pueda efectuar su trabajo libremente.
Francia se está movilizando al estar en contacto con todos los actores y recibiremos al presidente Mahmoud Abbas dentro de una semana. Evidentemente, tendremos la oportunidad de mencionar todas estas cuestiones con él, reiterando a la vez nuestra disponibilidad para ayudar y nuestra movilización para hacer que el proceso de paz pueda iniciar de una vez por todas.
(¿No lamentan ustedes este acto?)
Cuando tenemos algo que decir sobre los atentados a la integridad física de los periodistas, violaciones a la libertad de información y de la prensa, lo decimos.
Lo digo con tanta autoridad porque el día de hoy tenemos aquí al embajador de los derechos humanos encargado de estos asuntos.
Desearíamos que se aclarara qué sucedió y es por esta razón por la que no puedo decir más de lo que he dicho el día de hoy.
Sólo denme tiempo de reunir todas las informaciones y, de este modo, podremos responderles el lunes.
Les recuerdo que el señor Zimeray viajó a Gaza en el mes de enero de 2009 después de la ofensiva militar. Nosotros hablamos sobre esos temas, siempre hemos llamado al respeto del derecho internacional humanitario, al respeto de la libertad de los medios, ustedes saben bien que son principios que nos interesan y que son constantes.
12.IRÁN / REPRESIÓN DE MANIFESTACIONES
“En lo referente a la situación en Irán, les recuerdo que Catherine Ashton habló ayer en nombre de la Unión Europea. Bernard Kouchner también reiteró esta mañana nuestra profunda inquietud frente a la continua y cada vez más grave represión en Irán.
No podemos callar ante el uso cada vez más frecuente de la violencia policial contra los manifestantes, el cierre de diarios y sitios internet, los obstáculos al trabajo de los corresponsales de la prensa internacional y la interferencia sistemática a los medios audiovisuales extranjeros, violando así los compromisos de Irán en la UIT, que preocupan a toda la comunidad internacional. El balance de estas condenas a muerte y ejecuciones, arrestos arbitrarios, actos de violencia cometidos en contra de personalidades de la oposición, periodistas y simples manifestantes, sigue agravándose.
Estamos profundamente preocupados por las informaciones alarmantes en las que se habla desde el mes de junio de 2009 de asesinatos, tortura y violencia sistemática en las prisiones y los centros de detención.
Rendimos homenaje a la determinación y valor de todos aquellos que, a pesar de las amenazas y los riesgos, se movilizan para la democracia y el respeto de los derechos fundamentales en Irán, demostrando desde hace meses que sus aspiraciones están profundamente ancladas en la sociedad iraní, en especial, entre los jóvenes.
Llamamos a las autoridades iraníes a que respeten el derecho de expresión democrática de los ciudadanos y de los partidos políticos iraníes a garantizar la libertad de los medios y a liberar a todas las personas injustamente detenidas.
Al actuar así, los dirigentes iraníes se alejan, cada día más, de su pueblo, al tiempo que aíslan cada vez más a su país de la comunidad internacional.”
13.IRÁN / NUCLEAR
(Desde otro ángulo, ¿qué piensa usted de la visión estadounidense respecto al avance del programa nuclear iraní, apreciación que parecía indicar ayer que en Estados Unidos se duda de la veracidad de las declaraciones del presidente iraní referentes al enriquecimiento de uranio en 80 %? ¿Es su apreciación también o mantienen ustedes su propio punto de vista en cuanto al avance de su programa?)
Con mucha rapidez tendremos que hablar de este tema de manera muy regular, Bernard Kouchner habló al respecto en varias ocasiones durante los últimos días. Nuestra apreciación está fundamentada en los informes y en la evaluación de la situación por el OIEA.
Junto con nuestros colegas estadounidenses, estamos en estrecha coordinación y tenemos análisis totalmente convergentes sobre todo este asunto. El punto que es importante para nosotros, y ya hemos tenido la oportunidad de hablar al respecto con la Secretaria de Estado estadounidense y con el secretario de Defensa, y es trabajar juntos, también con los demás miembros del grupo de los Seis siempre buscando el mismo objetivo.
Aún el día de ayer reiteramos qué era lo que esperábamos de Irán, esperamos respuestas que sean serias, respuestas a las propuestas hechas en el mes de octubre en Viena por el Grupo de los Seis. Estamos en el mes de febrero y aún no tenemos respuesta. Por último, esperamos que Irán se apegue a sus obligaciones internacionales.
(En espera de la resolución del Consejo de Seguridad, ¿se están estudiando sanciones a nivel europeo?)
El día de hoy efectuamos este trabajo de manera intensa con nuestros colegas de los Seis pero, también es evidente, y muchas personalidades europeas lo han hecho saber, lo reiteró Pierre Lellouche en varias ocasiones, que los europeos se preocupan por la situación, no son espectadores del tema de Irán. Por supuesto, intentamos buscar pistas de soluciones o, en todo caso, acciones.
Es un tema sobre el que hablamos con frecuencia con los europeos.
(Mencionó usted las palabras de Bernard Kouchner esta mañana con las que indicó que Francia y Estados Unidos no pensaban que Irán fuera capaz de enriquecer uranio en 80 % ¿Sabe usted cuánto tiempo requerirán para lograrlo? ¿Hay signos que indiquen alguna preocupación respecto a su programa de enriquecimiento?)
En lo que respecta a la fiabilidad de las instalaciones y de los métodos de enriquecimiento de Irán, no tenemos ninguna otra fuente de información más que lo que dice el OIEA.
14.DÍA INTERNACIONAL DE LOS NIÑOS SOLDADOS
“El 12 de febrero es el día internacional de los niños soldados, que se celebra el día del aniversario del Protocolo facultativo para la convención de los derechos del niño relativo a la participación de los niños en los conflictos armados (adoptado en 2000 por Naciones Unidas y que entró en vigor en 2002). Este protocolo, que prohíbe el uso y el enrolamiento obligatorio de los chicos de menos de 18 años, ha sido firmado y ratificado hasta el día de hoy por 123 Estados, entre ellos, Francia. Los niños soldados constituyen un tema y un combate prioritario en materia de derechos humanos para Francia, que se ha colocado en primer lugar en la materia a nivel internacional.
Se calculan que hay alrededor de 250 000 niños soldados en el mundo. Estos niños no son enrolados con el único fin de combatir, también son víctimas de violencia sexual, mutilaciones, con frecuencia, luego de un secuestro. Estamos frente a un verdadero problema que atenta gravemente a los derechos de los niños.
El Secretario General de Naciones Unidas observó, en su último Informe anual sobre los niños y los conflictos armados, que se hizo público el 22 de abril de 2009, graves violaciones a los derechos de los niños en 20 países. Cita 56 partes en estos conflictos (estatales o no estatales) que han sido culpables de reclutar y emplear a niños soldados, y 14 resultaron culpables de estas exacciones desde hace muchos años.
Para ponerle remedio, el Consejo de Seguridad de Naciones Unidas (CSNU) implementó un grupo de trabajo sobre los niños en los conflictos armados, que analiza la situación en los países problemáticos identificados, y emite recomendaciones para los gobiernos o grupos rebeldes de esos países, para prevenir el reclutamiento de niños soldados, obtener su liberación y facilitar su reinserción en la sociedad. En caso de no aplicación de estas recomendaciones, el grupo de trabajo puede pedir al CSNU que aplique sanciones. Francia presidió este grupo de trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados desde su creación en 2005 y hasta 2009, antes de pasar el relevo a México. Cuando se le informa sobre la presencia de niños soldado, el grupo de trabajo también analiza otras cinco violaciones graves de los derechos de los niños: violencia sexual, asesinatos o mutilaciones, ataques contra los hospitales y escuelas, no acceso a los organismos humanitarios a los niños y secuestro de infantes.
Por otra parte, Francia ha tomado varias iniciativas importantes sobre este tema. En 2007, la conferencia “Liberemos a los niños de la guerra”, permitió que se adoptaran los “Compromisos de París”, texto de carácter político encaminado a reforzar la lucha contra este fenómeno. Son un conjunto de principios y buenas prácticas que van más allá de las obligaciones jurídicas existentes en el plano internacional. En estos momentos, los 84 Estados han suscrito a ellas. Francia creó, en colaboración con la UNICEF, un Foro ministerial de seguimiento de los “Compromisos de París”, cuya segunda reunión se celebró el 29 de septiembre de 2009. Este foro permite en particular hacer una revisión sobre las necesidades existentes en materia de reinserción de los ex niños soldados, punto en el cual Francia decidió poner énfasis. Los programas de reinserción son un elemento capital para esperar erradicar de manera duradera el problema de los niños soldados. El próximo foro de seguimiento de los compromisos de París se llevará a cabo en Nueva York, al margen de la Asamblea General de Naciones Unidas, el próximo otoño.
Francia –ahora más que nunca comprometida a favor de la protección de la niñez en los conflictos armados- seguirá haciendo de este combate una de sus prioridades en materia de derechos Humanos”./.
AMBAFRANCE MEXICO
Para consultar las declaraciones oficiales anteriores de política exterior :
http://www.diplomatie.gouv.fr/actu/bulletin.es.asp
Para consultar las declaraciones anteriores del Portavoz
del Ministerio de Asuntos Exteriores :
http:///www.ambafrance-mx.org/embajada/prensa/declaraciones.html
Si ya no quiere recibir los mensajes de nuestra lista de difusión, puede
enviar un mensaje vacío a la dirección:
declaraciones.diarias-unsubscribe@diffusion.diplomatie.gouv.fr
Sitio internet de la Embajada de Francia en México
http://www.ambafrance-mx.org/
Sitio internet del Ministerio francés de Asuntos Exteriores
http://www.diplomatie.gouv.fr/
