París, a 13 de enero de 2012
Durante la conferencia de prensa del día de hoy, el portavoz adjunto del Ministerio de Asuntos Exteriores y Europeos hizo las siguientes declaraciones y respondió a las siguientes preguntas:
BIRMANIA – NUEVA AMNISTÍA EN FAVOR DE PRISIONEROS POLÍTICOS – DECLARACIÓN DEL SEÑOR ALAIN JUPPÉ, MINISTRO DE ESTADO, MINISTRO DE ASUNTOS EXTERIORES Y EUROPEOS
En vísperas de mi visita a Birmania, durante la cual me reuniré en particular con el Presidente Thein Sein y con la señora Aung San Suu Kyi, figura emblemática del combate por la democracia en aquel país y premio Nobel de la paz, deseo saludar el anuncio de la liberación de 651 prisioneros políticos y de conciencia.
Para Francia esto representa una señal positiva y una importante etapa en la perspectiva de la liberación completa de todos los prisioneros políticos, algo en lo que nunca hemos dejado de insistir y un elemento del proceso de reconciliación nacional.
Me congratula en particular la liberación, ya confirmada, de eminentes personalidades como son el señor Min Ko Naing, líder de la Generación 88, el señor Khun Tun Oo, presidente de la “Shan National League for Democracy” y del monje Gambira.
Asimismo, deseo saludar la celebración de la firma, el día de ayer, de un cese al fuego entre el gobierno birmano y la Unión Nacional de los Karen (KNU), otro avance importante en el camino de la reconciliación nacional y del respeto de las minorías. El cese de las hostilidades entre el ejército birmano y los grupos étnicos armados es esencial. Francia desea que las organizaciones humanitarias puedan tener acceso inmediato a la población y que se inicie un diálogo entre el gobierno y los grupos armados para lograr un acuerdo político, etapa esencial para el futuro de Birmania.
Se trata del mensaje de apoyo y aliento al proceso de reconciliación nacional, de democratización y de restauración de las libertades que, en nombre de Francia, transmitiré a todas las autoridades y personalidades con las que me reuniré en Birmania.
GUATEMALA – RATIFICACIÓN DEL TRATADO DE PROHIBICIÓN DE ENSAYOS NUCLEARES
Francia saluda la ratificación por parte de Guatemala del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares (TPCE), que eleva ya a 157 el número de Estados partes en el Tratado.
El Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos nucleares, que se abrió para su firma el 24 de septiembre de 1996, prohíbe todas las explosiones nucleares y organiza un régimen de verificación. Un sistema de vigilancia mundial, que ya está operando, y que depende de la Organización de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares (OTPCE), permite detectar todas las explosiones nucleares, incluso las subterráneas.
Francia fue el primer país entre los Estados que poseen el arma nuclear en el sentido del Tratado de no Proliferación, en presentar sus instrumentos de ratificación del TPCE el 6 de abril de 1998. Por otra parte, Francia es el único Estado que posee el arma nuclear en haber desmantelado su sitio de ensayos nucleares. Por otra parte, presidió conjuntamente con Marruecos, entre 2009 y 2011, la conferencia destinada a facilitar la puesta en marcha del TPCE, llamada conferencia del artículo XIV.
Francia llama a todos los Estados que aún no han procedido a hacer esta ratificación a que lo hagan, con el objetivo de que se logre la puesta en marcha del Tratado lo antes posible. La necesidad y la urgencia de la puesta en marcha del TPCE es más necesaria que nunca en estos momentos para crear un entorno propicio a los esfuerzos de desarme nuclear y para fortalecer el régimen de no proliferación nuclear.
IRÁN – SANCIONES
(En lo que respectan las sanciones sobre la compra de petróleo iraní, ¿la decisión cubrirá solamente la compra o también las compañías multinacionales seguirán los procedimientos para bloquear la compra?)
El trabajo en el seno de la Unión Europea, con los 27 Estados miembros, para la adopción de sanciones en contra de Irán tomando en cuenta la persistencia de ese país a violar sus obligaciones internacionales, lo cual se comprobó y plasmó en el último informe del Organismo Internacional para la Energía Atómica, registra avances. Se hará formal y se anunciará durante el Consejo de Asuntos Exteriores del 23 de enero. En él se incluyen tanto sanciones en el ámbito del petro´leo como sanciones dirigidas al Banco central iraní. Deberemos esperar a esta fecha para conocer el calendario y las modalidades prácticas para su puesta en marcha. Este trabajo avanza correctamente en el seno de la Unión Europea y los Ministros de Asuntos Exteriores que se reunirán para tal ocasión estarán en posibilidades de anunciarlo juntos el 23 de enero.
(La compañía Total tiene inversiones y actividades. ¿Las abandonará o las cancelará provisionalmente?)
Todos los operadores económicos de la Unión Europea, todas las empresas, todas las personas morales y físicas deberán aplicar las sanciones que decida la Unión Europea.
(Si entiendo bien, ¿esto rebasa la compra de petróleo?)
No me corresponde a mí anunciar la dimensión de esas sanciones ni la manera en que se aplicarán. El 23 de enero conocerán ustedes los detalles.
Sepan que el trabajo está avanzando correctamente. Lo anterior toma algún tiempo porque deseamos apegarnos tanto al derecho de la Unión Europea como al derecho internacional. Nosotros aplicamos sanciones pero deseamos que exista un dispositivo jurídico sólido y eficaz.
(¿En qué condiciones se tomarán o se aplazarán o incluso se cancelarán las decisiones?
Aparte del trabajo del Organismo, ¿cuál es la expectativa de ustedes? ¿Estas sanciones estarán encaminadas al actual gobierno de Irán?)
Deseamos hacer entender a las autoridades iraníes que no estamos violando impunemente el derecho internacional y que no se puede ser un actor responsable de la comunidad internacional sin respetar las reglas de esta, en particular, las resoluciones del Consejo de Seguridad de Naciones Unidas, las resoluciones del Consejo de gobernadores del Organismo Internacional para la Energía Atómica y el Tratado de no Proliferación.
Todos los miembros de la comunidad internacional deben respetar este conjunto de reglas, empezando por Irán. Ahora bien, este Estado no respeta sus obligaciones internacionales. Lo anterior se ha plasmado en el último informe del Organismo Internacional para la Energía Atómica, un informe que es inquietante en lo referente al avance del programa nuclear iraní, carente de toda finalidad civil creíble.
Repito, es por ello que, junto con nuestros colegas de la Unión Europea, hemos decidido adoptar nuevas sanciones en contra de Irán para hacer entender a las autoridades de ese país que no se puede violar impunemente el derecho internacional.
Ese es el mensaje que transmitirá la Unión Europea cuando anuncie sus sanciones el 23 de enero.
(Respecto a las sanciones sobre el petróleo, hasta ahora, el punto era la compra de petróleo bruto a Irán. Sin embargo, hay otro aspecto, y es la venta a Irán de productos refinados.
¿Una de las pistas que analizaron los expertos de los Veintisiete es la de prohibir la venta de productos refinados a Irán?)
Estamos analizando todas las pistas que permitan lograr la eficacia de las sanciones junto con nuestros colegas de la Unión Europea.
(Y, sobre este punto, ¿hay alguna concertación para prohibir la venta de productos refinados?)
Dejo la responsabilidad a la Unión Europea, el 23 de enero, de presentar el dispositivo en toda su amplitud. No deseo hacer ningún anuncio el día de hoy sobre el dispositivo de sanciones. Es un dispositivo que estamos adoptando los Veintisiete, así pues, resulta lógico que lo anunciemos los Veintisiete juntos. Y esto, incluso si hubo una iniciativa del Presidente de la República por correo en la que expresó su deseo de que existieran sanciones adicionales dirigidas a Irán, en virtud de lo derivado del último informe del OIEA.
(¿Alguna reacción respecto a los resultados de las discusiones entre el señor Juppé y las autoridades japonesas sobre este tema del petróleo iraní?)
El Ministro se encuentra en estos mismos momentos en Japón y tendrá la oportunidad de hablar respecto a estos retos./.
AMBAFRANCE MEXICO
Para consultar las declaraciones oficiales anteriores de política exterior :
http://www.diplomatie.gouv.fr/actu/bulletin.es.asp
Para consultar las declaraciones anteriores del Portavoz
del Ministerio de Asuntos Exteriores :
http://www.ambafrance-mx.org/espanol/embajada/sala-de-prensa/declaraciones-cotidianas-del/
Si ya no quiere recibir los mensajes de nuestra lista de difusión, puede
enviar un mensaje vacío a la dirección:
declaraciones.diarias-unsubscribe@diffusion.diplomatie.gouv.fr
Sitio internet de la Embajada de Francia en México
http://www.ambafrance-mx.org/
Sitio internet del Ministerio francés de Asuntos Exteriores
http://www.diplomatie.gouv.fr/es/
