Durante la conferencia de prensa electrónica del día de hoy, el portavoz adjunto del Ministerio de Asuntos Exteriores y Europeos hizo las siguientes declaraciones y respondió a las siguientes preguntas:
Para dar inicio a esta conferencia de prensa, quisiera saludar la presencia del Portavoz del Ministerio de Asuntos Exteriores de Bélgica que se encuentra en visita de trabajo en el Ministerio, para establecer contactos con la dirección de la información y la comunicación.
Aprovecho la oportunidad para desearle la bienvenida pero también para expresar nuestra emoción y nuestra tristeza al leer las informaciones procedentes de Bruselas, donde se produjo un ataque con arma blanca en una guardería y que provocó algunas víctimas. Sírvase aceptar la expresión de nuestra solidaridad en estas dolorosas circunstancias.
Daré lectura a una declaración común de Bernard Kouchner y de Rama Yade sobre las primeras decisiones tomadas por el Presidente Obama. Esta declaración pone énfasis en la importancia que ambos Ministros, tanto Bernard Kouchner como Rama Yade, consideran que el combate que llevamos a cabo contra el terrorismo evidentemente debe respetar los valores universales como los que celebramos con motivo del sesenta aniversario de la Declaración Universal de los Derechos Humanos.
Principio de cita: “Saludamos el hecho de que una de las primeras decisiones del nuevo Presidente estadounidense haya sido, de conformidad con sus compromisos de campaña, la decisión del cierre, en un año a más tardar, del tristemente célebre centro de detención de Guantánamo, pero también de las “prisiones secretas” de la CIA en todo el mundo, así como de respetar la convención de Naciones Unidas contra la tortura así como las convenciones de Ginebra.
Saludamos estas decisiones del Presidente Obama que se inscriben en la gran tradición de la democracia estadounidense y que reclamábamos desde hacía ya mucho tiempo.
La preocupación imperiosa y legítima de la seguridad, la lucha contra el terrorismo, no deben llevar a nuestras democracias, fundadas en la libertad y el respeto del derecho, a renegar de sus principios, ni olvidar sus valores, puesto que esto equivale a caer en la trampa tendida por los enemigos de la libertad y del derecho.
En este mundo en disturbio, incierto y peligroso, es con la fuerza de nuestros principios y no en su debilitamiento, como se cumplen los combates que nos reúnen para defender estos valores universales, que acabamos de celebrar durante el 60 aniversario de la Declaración Universal de los Derechos Humanos”. Fin de cita.
(¿Saludan ustedes las decisiones tomadas respecto a las prisiones secretas pero aún no ha decidido detener el programa que comenzó durante la presidencia de Clinton, si no me equivoco. ¿Cuál es la postura de Francia a este respecto puesto que el Consejo de Seguridad fue bastante directo en estas críticas que no parecieron afectar mucho a Francia a este respecto puesto que el Consejo de Europa fue bastante directo en estas críticas que no pudieron afectar mucho a Francia pero que afectaron mucho a otros países europeos?)
El Presidente Obama anunció que Estados Unidos cumplirían todos los puntos de la convención de Naciones Unidas contra la tortura y las convenciones de Ginebra. Le confió a una “task Force” la tarea de estudiar sus modalidades. Pero, se tomó una decisión política y esa es la decisión que saludamos.
(¿Así es que ustedes están satisfechos con su postura sobre las “Extraordinary renditions?)
Estamos muy satisfechos por los cuatro decretos firmados ayer.
(Ustedes jamás condenaron la creación de Guantánamo.)
Pero si, al contrario, hace muchos años que demandamos el cierre de Guantánamo, ya sea Francia, la Unión Europea o Naciones Unidas. Lo hemos repetido, no solamente cada vez que se nos preguntó sobre el particular, sino también cada vez que tenemos la oportunidad de expresarlo en nuestras entrevistas con las autoridades estadounidenses, pedimos el cierre del centro de Guantánamo. Es una postura constante de Francia y hay múltiples ejemplos de esos llamados y de esas peticiones.
(Francia declara estar dispuesta a estudiar caso por caso de las solicitudes de los detenidos de Guantánamo, ¿tiene usted alguna idea de las condiciones de Francia y de qué estatus gozarán estos detenidos, en caso de que ingresen a territorio francés?)
Dijimos que estábamos dispuestos a estudiar favorablemente, caso por caso, las solicitudes individuales que se nos entregaran respecto a prisioneros liberados de Guantánamo. También indicamos que este análisis se haría con base en una instrucción de implicaciones judiciales y consecuencias en términos de seguridad que tal recibimiento podría requerir. Así es que este análisis de hará de manera individual y caso por caso pero teniendo en mente las posibles implicaciones judiciales y los riesgos de seguridad.
(¿Aún hay franceses en Guantánamo?)
No hay ciudadanos franceses detenidos en Guantánamo.
(¿Cuál sería su estatus en caso de que se encontraran en territorio francés?)
Es prematuro responder a esta pregunta puesto que, actualmente, no estamos en esta etapa de disponibilidad para analizar las solicitudes individuales, caso por caso. El análisis de las solicitudes que se nos dirigieran determinará las conclusiones que saquemos para recibirlos o no, según condiciones y modalidades que aún deben determinarse.
(¿Por qué no cerrar este centro inmediatamente sino dentro de un año?)
Como saben ustedes, este cierre implica una serie de efectos en términos de estatus jurídico de los prisioneros actuales. Así es que resulta conveniente que las autoridades estadounidenses analicen ellas mismas las modalidades de la implementación de su decisión así como el estatus de las personas que sean liberadas.
El Presidente Obama indicó que las personas que fueran liberadas podrían o ser entregadas a las autoridades de su país de origen o ser juzgadas en el marco de un procedimiento judicial en Estados Unidos.
Ahora, debemos dejarles el tiempo para sacar las conclusiones y organizar este cierre.
(Ustedes saludan la decisión de Barack Obama de cerrar las prisiones secretas de la CIA, ¿puede decirnos desde cuándo Francia reclamaba una medida así y en qué circunstancias se hizo?)
Desde hace varios años, Francia, la Unión Europea, Naciones Unidas, habían reclamado el cierre del centro de Guantánamo. Eso fue claramente expresado en numerosas ocasiones por nuestras autoridades.
(Pero, ¿cuándo exactamente?)
En el momento de la creación de Guantánamo y, tratándose de las prisiones secretas estadounidenses, en cuanto se dio a conocer.
A este respecto, quisiera retomar la conversación telefónica que tuvieron ayer por la noche Bernard Kouchner y Hillary Clinton. Se trató de una entrevista muy cálida, que se efectuó 24 horas después de la confirmación de la Secretaria de Estado por el Senado, que principalmente se consagró a Cercano Oriente y, en particular, a la situación de Gaza. También, fue la oportunidad de que ambos ministros afirmaran una voluntad común de trabajar juntos, de comprometerse para superar los retos comunes que nuestros dos países, pero también la comunidad internacional, deben afrontar.
Por otra parte, en lo que respecta a Gaza, existe una preocupación común respecto a la situación humanitaria. Un llamamiento conjunto para que los puntos de tránsito sean abiertos de forma que la ayuda, los bienes y el personal humanitario puedan tener acceso a la población.
También existe un compromiso para poner en marcha los principios de la resolución 1860 del Consejo de Seguridad de Naciones Unidas, en especial en lo que respecta a la lucha contra el contrabando.
Ambos ministros convinieron en verse rápidamente.
Tienen la profunda voluntad de trabajar juntos, de cooperar y unir nuestros esfuerzos, en especial en Cercano Oriente con el final de hacer frente a la situación actual.
A este respecto, el nombramiento del senador George Mitchell como enviado especial para Cercano Oriente, es una decisión que saludamos, y es testimonio de la voluntad de la administración estadounidense de comprometerse en la rápida reactivación del proceso de paz y ayudar a la implementación de las dos resoluciones, la 1850 y la 1860 que el Consejo de Seguridad adoptó en estas últimas semanas en torno a este particular.
(Bajo la presidencia francesa de la Unión Europea, se elaboró una estrategia y una política, ese famoso documento que fue transmitido a Estados Unidos justo después del 4 de noviembre. Ya que los estadounidenses parecen estarse activando en torno a las cuestiones de Medio Oriente, ¿cómo se articularán este documento y la postura de Europa respecto al señor Mitchell y la señora Clinton? Ella mencionó las ideas europeas pero, ahora, habrá que esperar que sean aceptadas por la nueva administración estadounidense.)
La Unión Europea, bajo la Presidencia francesa, elaboró un documento sobre la relación trasatlántica renovada, el cual fue entregado a las autoridades estadounidenses y que es el fruto de reflexiones, concertaciones que se efectuaron, en particular, con motivo del Gymnich que se celebró en Aviñón, y luego, de la reunión al margen de la Conferencia Ministerial de la Unión para el Mediterráneo.
Por otra parte, efectivamente, existe esta estrategia de la Unión Europea. Ahora, como ustedes saben, durante el Consejo de Asuntos Generales y Relaciones Exteriores que se celebrará el lunes en Bruselas, el punto referente a Cercano Oriente será un punto mayor en la agenda, en el contexto creado por la crisis de Gaza.
A favor de las discusiones que tuvimos para preparar la cena con la señora Tzipi Livni en Bruselas hace algunos días y durante la preparación de la cena prevista para efectuarse el domingo, también por iniciativa de la presidencia checa del Consejo de la Unión Europea, con un grupo de ministros árabes y el jefe de la diplomacia turca, profundizaremos nuestra reflexión sobre la implementaicón de los elementos que puedan favorecer la consolidación del cese al fuego y la implementaicón de los diferentes elementos de la resolución 1860. Además de esta consolidación duradera del cese al fuego, se discutirán el acceso de la ayuda humanitaria, la prevención y el contrabando de armas destinadas a Gaza, la apertura de los puntos de tránsito y la reactivación del proceso de paz.
Esta concertación con nuestros socios de la Unión Europea, la compartimos con nuestros amigos estadounidenses. El señor Mitchell viajará a Cercano Oriente, seguramente habrá algunos contactos durante este viaje, antes o después de este viaje. Es un punto que fue claramente afirmado ayer por Bernard Kouchner a Hillary Clinton. Nuestros dos países, al igual que la Unión Europea y Estados Unidos, deben trabajar juntos, es una intención común que se reafirmó en Washington y en París.
(¿Temen ustedes la competencia estadounidense?)
Acabo de saludar el nombramiento de George Mitchell. Nos congratulamos por el compromiso de la administración estadounidense a favor de una rápida reactivación del proceso de paz. Es en lo que nos concentramos también y es hacia donde dirigimos todos nuestros esfuerzos en estos momentos.
Como lo prometí ayer, les haré un resumen preciso de nuestra acción humanitaria a favor de Gaza.
“En el interior de la franja de Gaza, un equipo de 16 médicos franceses se encuentra instalado desde el miércoles en el hospital europeo de Khan Younes. Este equipo se integró a los equipos ya presentes y efectúa algunas intervenciones quirúrgicas desde el miércoles por la mañana.
La ayuda humanitaria compuesta de paquetes de medicamentos y de 20 grupos de producción de electricidad transportados vía Israel ingresó a la Franja de Gaza en el punto de tránsito de Kerem Shalom el miércoles 21 de enero. Inmediatamente fue entregado a la Organización Mundial de la Salud.
La otra parte de la ayuda transportada vía Israel y destinada a la UNRWA atravesó la aduana el miércoles y se espera que llegue el domingo 25 de enero a Gaza vía Kerem Shalom. Esta ayuda comprende bienes de primera necesidad (cobertores, palas, bidones) y material para el tratamiento del agua así como ayuda humanitaria.
La ayuda humanitaria transportada a través de Egipto para Gaza también está llegando a la franja de Gaza. El material procedente del Ministerio de Asuntos Exteriores y Europeos, el Auxilio Islámico y el Ministerio de la Salud llegó completo a Gaza vía Rafah el miércoles 21 de enero.
Se trata de medicamentos para el hospital europeo de Khan Younes y el hospital de la Media Luna roja y material médico, cobertores, productos para la higiene y camas plegables. Este material representa en total alrededor de 37 toneladas (7 camiones).
Los equipos de Seguridad Civil encargados de instalar una estación de potabilización y distribución de agua llegaron ayer a la franja de Gaza. La mejor localización está decidiéndose en estos momentos para instalar esta estación.
Reiteramos nuestra petición a las autoridades israelíes de levantar todos los bloqueos en los puntos de tránsito para la ayuda humanitaria de emergencia destinada a la población de Gaza.”
(Ayer, ustedes comprobaron que algunos puntos de tránsito para la ayuda humanitaria aún se encontraban bloqueados por Israel. ¿Puede darnos más detalles indicándonos qué es lo que está bloqueado?)
Los bloqueos afectan a material de potabilización y distribución del agua. Estamos estudiando cuál es el mejor lugar para hacer ingresar este material por los puntos de tránsito para que pueda ser distribuido entre la población.
(¿Por qué Francia apeló la decisión de la Corte Europea de justicia para retirar a la Organización de los Mujaidines del pueblo de la lista europea de organizaciones terroristas? ¿Defenderá Francia esta postura el lunes en el Consejo de Asuntos Generales y Relaciones Exteriores en Bruselas?)
Hay dos cosas distintas.
En lo que respecta al recurso de Francia en contra de la decisión del Tribunal de primera instancia de las Comunidades europeas, efectivamente, analizamos la decisión del Tribunal y, luego de este análisis, decidimos apelar esta decisión puesto que consideramos que el hecho de que la OMPI se incluya en la lista europea de organizaciones terroristas ocurrió luego de un procedimiento que respetó el derecho. Nuestra apelación fue interpuesta anteayer, el 21 de enero, ante la Corte de Justicia de las Comunidades Europeas.
En cuanto a la adopción de la postura común referente a la lista de personas y entidades implicadas en actos terroristas que se debatirá en Bruselas el lunes, se trata de una traducción de que se tomó en cuenta la decisión del Tribunal de Primera instancia que se hizo pública el 4 de diciembre de 2008.
Francia considera que el hecho de que la OMPI aparezca en la lista era una acción conforme a derecho, es por ello que hace uso de una apelación en contra de la decisión del Tribunal. Pero, en aplicación de la decisión del Tribunal, los países de la Unión Europea adoptarán una postura común que tomará en cuenta la decisión del tribunal.
(Sin embargo, está autorizada a manifestarse ante el Quai d’Orsay cuando la considera una organización terrorista.)
La agrupación a la que usted se refiere se manifiesta con otro nombre. En lo que respecta al procedimiento y los debates que llevarán a la toma de decisión del lunes, los colegas europeos decidieron que sería un procedimiento confidencial, los resultados de los trabajos serán publicados el lunes durante el Consejo de Asuntos Generales y Relaciones Exteriores.
(¿Francia está a favor de que se retire a la OMPI de esta lista y apeló de manera exclusivamente formal o se opondrá a que se retire a la OMPI de esta lista?)
Son dos preguntas distintas. Hay una decisión de un tribunal europeo sobre la inscripción de la OMPI. La decisión que tome el Consejo el lunes reflejará el juicio del Tribunal en la postura común.
Por otra parte, tomando en cuenta nuestra postura sobre la decisión del tribunal en el mes de diciembre, tomando en cuenta que consideramos que la inscripción de la OMPI en la lista se apega al derecho comunitario, presentamos una apelación contra la decisión del tribunal.
(Según ustedes, ¿cuál será la decisión que se tome el lunes?)
Es un procedimiento confidencial. El resultado será publicado el lunes y tomará en cuenta el contenido de la decisión del Tribunal.
(Pero, ¿Francia está en contra de la decisión de retirar a esta organización de la lista?)
Una apelación contra una decisión del tribunal es un acto que expresa una postura.
(En todo caso, esto prolongará el hecho de que la OMPI esté en la lista.)
Yo no dije eso. La decisión del Tribunal que consideraba que esta mención en la lista no se apegaba al derecho comunitario, es aplicable. Habrá una postura común que será definida el lunes y en la que se sacarán conclusiones sobre la decisión del Tribunal.
(¿Francia puede actuar sola en este asunto?)
No les hablaré en nombre de nuestros colegas europeos.
(Si el lunes, la Unión Europea confirma la decisión de retirar a la OMPI de esta lista, ¿Francia puede actuar sola?)
Es una lista europea. Francia no decide sola sobre esta y, como saben, Francia respeta el derecho y las decisiones de la justicia europea.
(En lo que refiere a Cercano Oriente y la reconstrucción de Gaza, ¿de qué manera Francia tiene pensado participar en esta reconstrucción? ¿Quién participará en la reunión que tendrá lugar a mediados de febrero en Egipto? ¿Francia tiene pensado pedir cuentas a Israel respecto a la destrucción de edificios que pudieron ser financiados a través de fondos europeos o franceses?)
El Presidente Moubarak anunció durante la Cumbre de Charm el-Cheikh el domingo, que deseaba celebrar en Egipto una conferencia sobre las necesidades humanitarias y de reconstrucción en Gaza. Es absolutamente necesario que la comunidad internacional se movilice para la reconstrucción de Gaza que es un elemento importante de la dinámica de paz que deseamos alentar e implementar en la región.
En lo que respecta el nivelo de participación, es demasiado pronto para darles indicaciones. No conocemos la fecha en la que podría efectuarse esta conferencia, ni tampoco sus modalidades de organización. Esta conferencia deberá apoyarse en una evaluación de las necesidades, partiendo de las destrucciones cometidas en Gaza.
(¿Cómo evitar que la comunidad internacional financie construcciones que serán destruidas en unos cuantos meses?)
Deseamos que estos ciclos de destrucción y reconstrucción se detengan. Para ello, es necesario poner en marcha los elementos constitutivos de un arreglo duradero, debemos reactivar el proceso de paz y de seguridad junto con Israel. Los esfuerzos que efectuamos actualmente están encaminados a detener este ciclo. En la grave situación en la que se encuentra la población de la franja de Gaza, es imperativo movilizarse para reconstruir.
(En lo que respecta al Hamas, si entendí bien, la postura de Francia cambió de manera muy sutil pero sólo representa 27 % de proporción de los miembros del Cuarteto. Deseo saber si Francia ejercerá presión en el Cuarteto para que cambie de postura y que esté dispuesto a hablar con el Hamas sin que el Hamas reconozca a Israel?)
Presión no es la palabra adecuada. Les comunicaremos nuestra postura en torno a este asunto. Francia no mantiene ningún diálogo con el Hamas, lo cual no le impide transmitir mensajes al Hamas a través de países o actores que sí mantienen un diálogo con el Hamas.
Dijimos estar dispuestos a discutir directamente con el Hamas mientras este movimiento respetara el proceso de paz.
Reiteraremos de nueva cuenta esta postura, en especial el lunes con motivo del CAGRE. Se definirá una línea común luego de las discusiones entre los veintisiete ministros. Esta línea común será defendida luego por la Presidencia de la Unión Europea, con Javier Solana, como representante de la Unión Europea en el Cuarteto.
(El objetivo es hacer que la Unión Europea adopte esta postura en el seno del Cuarteto).
Hay una discusión entre los veintisiete miembros de la Unión Europea sobre el trabajo a efectuar para consolidar de manera duradera el cese al fuego, para lograr que se levanten los bloqueos y la apertura de los puntos de tránsito, para luchar contra el contrabando, para apoyar la reconciliación interpalestina y, por ende, los esfuerzos emprendidos por Egipto para reactivar el proceso de paz.
En este contexto y en el marco de este trabajo sobre estas distintas líneas se planteará el tema de las relaciones que deberíamos tener o no con el Hamas. Y, en el marco de esta discusión entre veintisiete, los 27 definirán esta postura.
(Francia intenta lograr que la Unión Europea adopte la misma postura con respecto al Hamas.)
Por definición, intentamos convencer a nuestras contrapartes a este respecto al igual que respecto a otros puntos sobre la pertinencia de nuestras posturas. Expondremos nuestros argumentos que, lo repito, consisten en apoyar la reconciliación interpalestina, considerar que la unificación y el entendimiento nacional entre palestinos son lo único que puede garantizar un porvenir de paz al pueblo palestino. Pero, deseamos que se haga en el respeto del proceso de paz.
(Debemos entender entonces que si el Hamas se une a un gobierno de unidad nacional con el Fatah bajo la presidencia y la autoridad de Mahmoud Abbas, esto será suficiente para hablar directamente con los Ministros del Hamas, en un momento dado como no se hizo en anteriormente, y recibirlos en Francia? Implícitamente, esto significa que reconocen a Israel sin decirlo abiertamente.)
Estaremos dispuestos a trabajar con un gobierno de entendimiento nacional palestino que respete los principios del proceso de paz. En el momento en que se comprometiera a seguir esta vía, estaríamos dispuestos a trabajar con todo el gobierno.
(¿Consideran ustedes que los israelíes respetan los principios del proceso de paz?)
Los israelíes y los palestinos se comprometieron en negociaciones en el marco del proceso de Annapolis. La reciente crisis en Gaza crea un nuevo contexto. Ahora, es necesario realizar todos los esfuerzos para reactivar el proceso de paz, a partir de los elementos que aparecen en particular en la iniciativa franco-egipcia y en la resolución 1860. El compromiso de todos, de los estadounidenses, de la Unión Europea, de otros como son Egipto, por ejemplo, es definitivamente fundamental.
Bernard Kouuchner, Ministro de Asuntos Exteriores y Europeos, así como Bruno Le Maire, Secretario de Estado encargado de los Asuntos Europeos, participarán el lunes 26 de enero en el Consejo de Asuntos Generales y Relaciones Exteriores, el primero que se realiza bajo la presidencia checa.
Las discusiones de los Ministros de los Veintisiete girarán esencialmente en torno a la situación en Cercano Oriente, después de la crisis de Gaza y sobre la seguridad energética, en especial, a la luz del diferendo entre Rusia y Ucrania con respecto al gas. Esta reunión también ofrecerá la oportunidad de que los Ministros hagan una concertación en torno a la respuesta que deberá aportarse al anuncio del nuevo presidente estadounidense del cierre del centro de detención de Guantánamo.
Durante las sesiones de Asuntos Generales, Alexandr Vondra, vice Primer Ministro encargado de los Asuntos Europeos, presentará el programa general de la Presidencia checa.
Luego de la reunión informal de Asuntos Generales del 8 de enero y en el marco de la preparación del Consejo Europeo de primavera, el tema de la seguridad energética también se discutirá para sacar las conclusiones del diferendo sobre el tema del gas entre Rusia y Ucrania y sus consecuencias para la Unión Europea, así como las medidas que habrán de tomarse para fortalecer la seguridad energética europea, ya se trate del mercado interno de la energía, de la infraestructura y las interconexiones o mecanismos de respuesta en caso de crisis de suministro. Asimismo, se espera que la Comisión presente su enfoque sobre el financiamiento de proyectos energéticos en el marco de las líneas del plan de reactivación definidas durante el Consejo Europeo de diciembre de 2008.
La sesión Relaciones Exteriores estará consagrada principalmente al proceso de paz en Cercano Oriente. Los Ministros discutirán sobre las consecuencias de la crisis de Gaza, a la luz de su encuentro previo con la ministra israelí de Asuntos Exteriores, y con los ministros egipcio, palestino, jordano y turco. Bernard Kouchner reiterará su deseo de que la Unión Europea pueda contribuir a la lucha contra el contrabando de armas destinadas a Gaza, en el marco de la consolidación de un cese al fuego duradero, y que muestre su disponibilidad para retomar y ampliar su misión de asistencia a la vigilancia de los puntos de tránsito, cuya reapertura demandamos.
En la comida, los ministros discutirán sobre las relaciones de la Unión Europea con Ucrania y Rusia.
Por último, se espera que el Consejo renueve la postura común de la Unión Europea sobre la situación en Zimbabue y extender el alcance de las sanciones aplicadas a algunas personas físicas y morales. Estas sanciones siguen siendo dirigidas específicamente y no afectan a la ayuda, en particular la humanitaria, destinada a la población de Zimbabue.
“Francia saluda la decisión tomada el 21 de enero por la Suprema Corte de Uganda de cambiar a cadena perpetua las condenas a muerte que están en espera desde hace más de tres años. Asimismo, llama a las autoridades de Uganda a abolir la pena de muerte. Ahora más que nunca, Francia está comprometida con este combate, fundado en el respeto de la dignidad humana y en el principio de inviolabilidad de la vida, para la abolición universal de la pena capital. En 2007, por primera vez, la Asamblea General de Naciones Unidas adoptó una resolución relativa a una moratoria universal sobre el uso de la pena de muerte. Se trató de una etapa histórica. Francia está determinada a lograr que este proceso sea irreversible.”
“Francia condena los ataques dirigidos a la población civil y a los trabajadores humanitarios en Somalia.
En un momento decisivo para la historia de aquel país, en el que se perfilan algunas perspectivas para un arreglo político en el marco del Acuerdo de Yibuti, en especial con la próxima elección de un nuevo presidente del gobierno federal de transición por un parlamento incluyente, llamamos a todas las partes a que cumplan con sus obligaciones de respeto al derecho internacional humanitario.
Asimismo, saludamos la labor del Programa alimentario mundial en Somalia para prestar ayuda a 3.2 millones de somalíes que se ven confrontados a una de las mayores crisis humanitarias en el mundo. Francia apoya la acción del Programa Alimentario Mundial, como lo ilustra en particular su compromiso, desde finales de 2007, en las misiones de seguridad de sus convoyes marítimos que son presa de la piratería.”
(Algunos responsables del PAM afirmaron que ya no podían trabajar en Somalia sin un mejor dispositivo de seguridad. ¿Francia, que está implicada en la seguridad de la zona, tiene alguna idea para garantizar la seguridad de esos trabajadores?)
Junto con otros países nos hacemos cargo de la seguridad de los barcos rentados por el PAM para transportar la ayuda humanitaria destinada a Somalia.
Les recuerdo que el Consejo de Seguridad de Naciones Unidas acaba de adoptar una resolución que busca fortalecer a la AMISOM, luego del retiro de las fuerzas etíopes que estaban desplegadas en aquel país. Esperamos que este entorno de seguridad que busca mejorar el Consejo de Seguridad a través de la AMISOM permita que el Programa Alimentario Mundial continúe con su misión humanitaria en condiciones de seguridad satisfactorias.
“Francia participará en la conferencia ‘seguridad alimentaria para todos’ que se llevará a cabo en Madrid los días 26 y 27 de enero. La delegación francesa estará dirigida por Michel Barnier, Ministro de Agricultura y Pesca.
La conferencia de Madrid tiene por objetivo hacer una revisión de la evolución de la seguridad alimentaria mundial y el seguimiento de los compromisos financieros y estratégicos hechos durante la conferencia celebrada por la Organización de Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (OAA) el 3 de junio de 2008 en Roma. Con tal motivo, el Presidente de la República pidió la implementación de una cooperación mundial para la agricultura y la seguridad alimentaria. El G8 en Tokio, luego la Unión Africana, retomaron y desarrollaron esta propuesta.
Durante la presidencia francesa del Consejo de la Unión Europea se adoptó la implementación de la ‘facilidad alimentaria’ con una partida de mil millones de euros para salvar urgentemente las cosechas 2009 y 2010 y para limitar los efectos de la crisis alimentaria en la población.
Francia, por voz de Bernard Kouchner, fue uno de los primeros países en llamar a una movilización para hacer frente a esta crisis, que se caracteriza por los ‘disturbios de hambre’. Junto con el Ministro de Agricultura y gracias a una convención de cooperación firmada en febrero de 2008, formó un grupo de trabajo de alto nivel sobre la seguridad alimentaria en los países en desarrollo.
Se espera que la Conferencia de Madrid lance el proceso de construcción institucional de esta cooperación con todas las regiones del mundo. Francia confirmará su compromiso por la seguridad alimentaria, con una ayuda alimentaria que pasó de 30 millones de euros en 2007 a 37 millones de euros previstos para 2009 y una ayuda para el presupuesto agrícola en África de mil millones de euros en un lapso de 5 años, entre 2008 y 2012.
El Presidente de la República decidió el año pasado, para responder a la crisis internacional de los precios agrícolas, duplicar la ayuda alimentaria anunciada de 31 millones, gracias a un doble mecanismo de ayuda alimentaria excepcional de 21 millones de euros y de una ayuda financiera de 10 millones en beneficio de los países que han tomado medidas presupuestales específicas para hacer frente a esta crisis.
Fueron 21 los países que en 2008 gozaron de la ayuda alimentaria francesa, entre ellos, RDC (7.5 millones de euros), Haití (5.8 millones de euros), Somalia (5.5 millones de euros), los Territorios palestinos (5.5 millones de euros) y Afganistán (5 millones de euros).
Además, la contribución de Francia al Fondo Internacional para el Desarrollo agrícola pasó de 24 a 35 millones de euros durante la última reconstitución. Francia también aporta su contribución a la reforma de la OAA por un monto de 900 000 euros, así como al equipo especial de alto nivel de Naciones Unidas sobre la seguridad alimentaria mediante una contribución de 250 000 euros y la participación de un experto.”
(¿Qué es el debate “Operaciones externas” en la Asamblea Nacional?)
Se trata de operaciones externas llamadas las “OPEX”, las operaciones militares exteriores.
Es un nuevo procedimiento previsto por la última revisión de la Constitución para hacer participar al Parlamento en la definición y control de las operaciones militares exteriores de Francia.
(¿Hay Directores Generales franceses detenidos?)
Nos enteramos de que en Guinea se arrestó a varios representantes de la comunidad de negocios expatriada. Entre ellos hay europeos, pero también hay guineanos y manifestamos nuestra preocupación tanto por los europeos como por los guineanos en la medida en que estos arrestos parecen carecer de una base legal. Reiteramos que, ciertamente, es legítimo luchar contra el fraude fiscal y la corrupción para que Guinea se recupere, pero esta lucha debe hacerse en el respeto de las reglas de derecho y de las libertades individuales.
En lo que respecta a los casos individuales de personas detenidas o de nombres de compañías afectadas, no tengo ninguna información que proporcionarles.
(¿Hay franceses?)
Sabemos que hay europeos.
(El señor Kouchner afirmó ayer que desea que Serbia establezca buenas relaciones con sus vecinos, como es el caso en la Unión Europea. ¿Esto se refiere a Kosovo? ¿Esto significa que Serbia debe reconocer a Kosovo si quiere ser aceptada en el seno de la Unión Europea?)
El Ministro dijo que Serbia debía mirar hacia Europa, que debía mirar hacia el futuro y que todo lo que hiciera para estabilizar sus relaciones con los países vecinos alentaría el acercamiento europeo, pero no es una condición, es un factor de facilitación. En lo que a nosotros respecta, llamamos a este acercamiento de Serbia hacia la Unión Europea. (¿Para el señor Kouchner, ‘vecindad’ incluye también a Kosovo?)
Los vecinos de Serbia son todos los países de la región de los Balcanes occidentales. Esto evidentemente incluye a Kosovo. Pero, les repito, no es para nosotros una condición, sino un factor positivo en cómo tomarán los países miembros de la Unión Europea la actitud general de Serbia. El acercamiento de Serbia con la Unión Europea depende de ciertos parámetros. En primer lugar, la cooperación plena y total con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, la adopción de una política que se apegue a los valores y principios de políticos y económicos de la Unión Europea y una actitud de estabilización y cooperación con su entorno inmediato. Esto parece evidente y es lo que el Ministro le indicó al señor Jeremic el día de ayer. Invitamos a Serbia a mirar hacia el futuro y hacia las nuevas realidades europeas.
(Y en lo que respecta al futuro del señor Kouchner, dijo que había asegurado la aplicación de la resolución 1244 de la ONU durante dos años en Kosovo y que ahora es tiempo de mirar hacia el futuro. ¿La resolución 1244 ya está rebasada en lo que concierne al señor Kouchner?)
La resolución 1244 existe aún incluso si después de su adopción hubo algunos cambios considerables en Kosovo, en especial, con el despliegue de EULEX al servicio de la protección de todas las comunidades de Kosovo.
(¿Y en lo que respecta al arresto del señor Laurent Nkunda, qué piensa Francia?)
Nos enteramos de este arresto ocurrido en Ruanda ayer. Al parecer, este despliegue es el resultado del fortalecimiento de la cooperación entre Ruanda y República Democrática de Congo. Esta dinámica es una señal positiva.
Deseamos que esta nueva dinámica de cooperación entre ambos países permita lograr un arreglo definitivo de la crisis en el este de RDC.
Nosotros reiteramos nuestra preocupación esencial, este imperativo mayor que es la seguridad de la población civil que fueron víctimas de violencia, de atrocidades, de violaciones de sus derechos. Para ello, es importante que la MONUC pueda cumplir sin mayor obstáculo su misión, en primer lugar, su misión de proteger a la población civil./.
