Francia en México

Español
» Embajada » Sala de prensa » Declaraciones cotidianas del Portavoz » Declaraciones del 29 01 10

Declaraciones del 29 01 10

París, a 29 de enero de 2010

Durante la conferencia de prensa del día de hoy, el portavoz del Ministerio de Asuntos Exteriores y Europeos hizo las siguientes declaraciones y respondió a las siguientes preguntas:

1.ENTREVISTA DEL MINISTRO CON EL PRESIDENTE DE TURKMENISTÁN, GOURBANGOULY BERDYMOUHAMEDOV (1° de febrero)

“El presidente de Turkmenistán, Gourbangouly Berdymouhamedov, efectuará una visita oficial a Francia los días 1° y 2 de febrero, durante la cual será recibido por el Presidente de la República, Nicolas Sarkozy, por el Primer Ministro, François Fillon, por el Presidente del Senado, Gérard Larcher, así como por Bernard Kouchner.
Esta entrevista permitirá que se discutan los temas de la actualidad internacional, en particular Afganistán e Irán, dos Estados limítrofes de Turkmenistán, así como el fortalecimiento de las relaciones con la Unión Europea, en especial, en el ámbito energético y en materia de apoyo a las reformas en materia de derechos humanos y fortalecimiento del Estado de derecho.
Esta primera visita a Francia del Presidente Berdymouhamedov desde su elección para la presidencia de Turkmenistán en febrero de 2007, se inscribe en el marco del estrechamiento de nuestras relaciones bilaterales. Este encuentro deberá ser la oportunidad de que se discutan los temas bilaterales, las perspectivas de desarrollo de nuestros acuerdos de cooperación y de fortalecimiento del diálogo político entre nuestros dos países.
Turkmenistán es el segundo socio comercial de Francia en Asia central. Se espera que esta visita del Presidente de Turkmenistán ofrezca la oportunidad de apoyar el desarrollo y la diversificación de nuestras relaciones económicas y comerciales.”

2.TRIÁNGULO DE WEIMAR / VISITA DE PIERRE LELLOUCHE A POLONIA (1° de febrero)

“Pierre Lellouche, Mikolaj Dowgielewicz y Werner Hoyer, los Secretarios de Estado y Ministro delegado encargado de los Asuntos Europeos de los tres países del Triángulo de Weimar (Francia, Polonia y Alemania) se reunirán en Varsovia el 1° de febrero. Se trata del primer encuentro formal en este formado desde la que se celebró en París el 7 de noviembre de 2008. El Triángulo de Weimar es una instancia que permite que Francia, Polonia y Alemania discutan sobre su cooperación común, y que hagan concertaciones sobre los grandes temas europeos.
Durante su reunión, los tres ministros encargado de los Asuntos Europeos abordarán en particular los temas relacionados con la implementación del Tratado de Lisboa. Sus entrevistas girarán también en torno a la estrategia UE 2020, las repercusiones de la Cumbre de Copenhague y las perspectivas de la política de seguridad energética europea, la defensa europea, la creación del Servicio de acción exterior de la Unión Europea, la cooperación oriental, las relaciones con Ucrania y con Rusia, así como sobre la preparación de la Presidencia de Polonia del Consejo de la Unión Europea en el segundo semestre 2011 y los proyectos que unen a las sociedades civiles de los tres países.”

(Respecto al Triángulo de Weimar, ustedes mencionaron un proyecto que reúne a las sociedades civiles de los tres países, ¿puede explicarnos?)
Dejemos que nuestros tres ministros que se reunirán en Polonia la semana entrante den más detalles sobre estos puntos.
Insistimos en que el Triángulo de Weimar es un marco que nos interesa mucho porque pensamos que Alemania, Francia y Polonia, y no solamente lo pensamos, sino que lo tenemos comprobado desde hace años, pueden hacer un trabajo de gran utilidad para ellos, para Europa.
En segundo lugar, junto con nuestros colegas alemanes y polacos, tenemos muchos temas de trabajo en común que se encuentran sobre la mesa, en particular, temas verdaderamente europeos, y pensamos que este acuerdo de cooperación, estos intercambios son muy importantes en ese marco. El tercer mensaje que llevará el señor Lellouche a sus contrapartes y colegas de Alemania y Polonia el próximo lunes, es que los poderes públicos, las instituciones, los entornos oficiales animan esta instancia de cooperación pero, por otra parte, es muy importante que haya un movimiento mucho más amplio con representantes de la Sociedad civil. Estoy pensando en asociaciones, intercambios culturales, contrapartes económicos, colectividades territoriales que también pueden prestar su colaboración para el fortalecimiento del Triángulo de Weimar.
En el marco de esta instancia, es de gran importancia la discusión de temas europeos, en un momento en que se están poniendo en marcha instituciones derivadas del Tratado de Lisboa, y que comparten nuestros otros dos colegas, es una manera para profundizar y llegar aún más lejos en la cooperación entre los tres, que nos acompañen otras contrapartes como la sociedad civil que reúne a una multitud de actores, de manera que realmente participen en este proceso. Es un punto que nos interesa mucho. Este es el espíritu con el que asistiremos a esta reunión.

(¿Piensa usted que esta fórmula se mantendrá, que estos encuentros aumentarán con respecto a lo que se hace ahora?)
Nuestra intención es intensificar esta cooperación. Es una preocupación comprtida por los tres actores de esta instancia de cooperación, puesto que realizamos un trabajo útil para cada uno de nosotros, también es una contribución muy útil para el fortalecimiento de la construcción europea. Es un diálogo de confianza fluido, constructivo, entre Berlín, Varsovia y París. Eso tiene gran significado, es por ello que lo mencionamos el día de hoy, es también por eso por lo que Pierre Lellouche viajará el lunes a Polonia.

3.AFGANISTÁN / BALANCE DE LA CONFERENCIA DE LONDRES

“La Conferencia de Londres del 28 de enero sentó el lanzamiento de una nueva fase de transición para los afganos, para que estos se apropien cada vez más de sus responsabilidades.
Tal como lo reiteró el ministro durante su intervención, Francia está plenamente comprometida junto con sus colegas para ayudar a Afganistán a superar esta etapa.
Nos congratulamos por los compromisos hechos por las autoridades afganas para llevar a cabo una acción más determinada en materia de gobernabilidad, de fortalecimiento de las capacidades civiles y de seguridad afganas, de lucha contra la corrupción, de desarrollo económico y reintegración de quienes quieren renunciar a la violencia, que rompan todo vínculo con el terrorismo y que acepten el marco constitucional afgano. La comunidad internacional manifestó su voluntad de apoyar los compromisos de Afganistán.
Ahora, corresponde a las autoridades afganas, con nuestra ayuda, preparar la Conferencia de Kabul que se celebrará dentro de algunos meses y que permitirá perfeccionar la implementación y garantizar el seguimiento riguroso de los compromisos hechos ayer en Londres.”
(Se habla de mecanismo para ayudar a los afganos a implementar la gobernabilidad en su país, ¿puede darnos detalles sobre este aspecto?) Francia ya está participando en esto, ya que uno de los grandes aspectos de nuestra presencia y de nuestra acción en Afganistán es, en el ámbito político, llamar a los afganos, en particular a los responsables afganos, a mejorar la gobernabilidad. La gobernabilidad significa tener instituciones, poderes públicos, que puedan funcionar y que estén encabezados por sus respectivos responsables, luego, debe haber estructuras, organigramas con personas formadas, competentes y realmente determinadas a responder a las preocupaciones de los ciudadanos afganos.
Por otra parte, y de manera más práctica, ya iniciamos algunas acciones de formación, de expertos consejos para ayudar a los poderes públicos afganos en esta vía, y naturalmente, seguiremos haciéndolo. Estamos convencidos y no estamos solos –Bernard Kouchner y Hillary Clinton discutirán sobre esto hoy en la noche- que una de las soluciones a los muchos problemas por los que atraviesa este país es precisamente el mejoramiento de la gobernabilidad que implica una movilización de todos los poderes públicos de ese país, ya sea en poder central o el local, de manera que puedan responder a las preocupaciones de los ciudadanos afganos.
Por último, un aspecto de gran importancia, el de la transparencia, el control del uso y del tránsito de los fondos públicos y también la lucha contra la corrupción.
Estamos satisfechos de haber escuchado que presidente Karzai señalara estos puntos y que hiciera patente su compromiso para buscar soluciones. Esperemos a ver cómo transcurrirán las cosas en el terreno, pero se ha iniciado un movimiento, va por buen camino y nosotros lo acompañaremos.”

4.APOYO DE LA UNIÓN EUROPEA AL ACUERDO DE COPENHAGUE

“La Unión Europea acaba de hacer oficial su apoyo al Acuerdo de Copenhague y presentó sus compromisos en materia de objetivos en la reducción de emisiones. En una carta conjunta con la Presidencia española del Consejo, la Comisión europea estableció objetivos de reducción de gases con efecto de invernadero, establecidos por la Unión Europea para 2020. Estos comprenden un compromiso para reducir las emisiones globales de la Unión Europea en 20 % con respecto a los niveles de 1990, así como una oferta incondicional de elevar esta reducción a 30 % si los demás grandes emisores de carbono aceptan asumir una parte proporcional del esfuerzo colectivo.

El Acuerdo de Copenhague fue el principal resultado de la Conferencia sobre el cambio climático de Naciones Unidas que se celebró del 7 al 19 de diciembre de 2009. Este acuerdo reúne a los países que representan más de 80 % de las emisiones mundiales de gases con efecto de invernadero. La Secretaría de la convención de Naciones Unidas sobre el cambio climático invitó a las partes a que dieran a conocer, de aquí al 31 de enero, si deseaban participar en este acuerdo que establece la misma fecha para la presentación, por parte de los países desarrollados, de sus objetivos de reducción de emisiones y para que los países en desarrollo presenten sus medidas para atenuar dichas emisiones.
Francia saluda que se haya procedido a esta oficialización puesto que debeos asegurarnos de que los compromisos políticos de Copenhague efectivamente se apliquen. En efecto, el Acuerdo de Copenhague, como lo reiteró en varias ocasiones el Presidente de la República y Bernard KOuchner, constituye una etapa esencial para la definición de un marco de cooperación internacional que permita un desarrollo sustentable, que integre plenamente el imperante medioambiental y que reúna los esfuerzos para una acción colectiva de lucha contra el cambio climático.
El próximo ciclo de negociaciones de Naciones Unidas se llevará a cabo en Bonn durante dos semanas, en mayo y en junio.”

(¿Piensa usted que este apoyo de la Unión Europea al acuerdo de Copenhague tendrá algún efecto de entrenamiento en los demás Estados que firmaron?)
Definitivamente. En lo que respecta a un tema como el del calentamiento global, no existen colegas pequeños o grandes, se trata de una acción que debe ser colectiva, en primer lugar, en los anuncios de compromiso y de decisión, colectiva posteriormente, en la realización del esfuerzo. Eso es lo que seguiremos haciendo y abogando en todas las instancias, seguiremos trabajando junto con nuestros colegas teniendo como punto de referencia la próxima conferencia de Bonn. Ante la envergadura de los retos, del desafío que representan esta negociación y esta movilización de la comunidad internacional, no se puede hablar de la fatalidad del fracaso, al contrario, se requiere una movilización muy fuerte. Estamos trabajando en este sentido a nivel europeo y seguiremos invitando a participar en este trabajo a todos nuestros colegas, de manera que la conferencia de Bonn pueda ser una etapa importante en este proceso.
En Copenhague, su movilización mostró la importancia de estos temas mediante una participación casi inigualable en una conferencia internacional, recuérdenlo, estuvieron presentes ciento treinta jefes de Estado y de gobierno. Debemos seguir movilizándonos porque no tenemos otra opción más que la acción para lograr resultados. Esa es la postura de Francia y de sus colegas europeos.

5.BIRMANIA / CONDENA DE UN PERIODISTA A TRECE AÑOS DE PRISIÓN

“Francia condena la pena a trece años de prisión contra el periodistas birmano Ngwe Soe Lin, acusado de haber trabajado ilegalmente para un medio de comunicación en exilio.
Esta sentencia se efectúa luego de la condena a una pena de veinte años de prisión al periodista Hla Hla Win, el pasado 31 de diciembre.
Francia expresa su preocupación por las múltiples violaciones a la libertad de expresión en las que incurren las autoridades birmanas, así como por la ausencia de libertad en los medios de comunicación.
Francia lanza un llamamiento a las autoridades birmanas a que respeten las libertades y los derechos fundamentales, en especial, la prensa.”

6.FRANCIA / MADAGASCAR

(¿Confirma usted la presencia en París del señor Rajoelina?)
Se trata de una visita de carácter privado. Francia es miembro del grupo internacional de contacto sobre Madagascar y, en este marco, desde el principio se concentró en la crisis de aquel país para dialogar con todas las partes malgaches, para ayudar a promover una salida a la crisis que sea consensual.

(¿Cuál es el objetivo de esta visita?)
La postura de Francia es acompañar el proceso que está en curso, un proceso en cuyo marco deseamos ver que se concrete el diálogo entre todas las partes. Pensamos que es así, a través de encuentros entre unos y otros, como podrán determinarse las condiciones propicias para la salida de la crisis y la posibilidad de celebrar elecciones. Nuestro mensaje a los principales protagonistas malgaches es que busquen el diálogo, que alineen los parámetros que les permitan encontrar una salida pacífica a la actual situación, que también sea consensual y que permita que el país se recupere con buenas bases.

7.FORO DE DAVOS

(A propósito de Davos, ¿Se esperaba que Bernard Kouchner asistiera? ¿Por qué canceló su viaje?)
Por la nieve que podía afectar su regreso y su entrevista con Hillary Clinton esta tarde. Las condiciones meteorológicas realmente no son buenas en Davos en estos momentos. No podía utilizarse el dispositivo implementado para que el ministro pudiera estar aquí por la tarde.

8.LÍBANO

(El señor Saad Hariri, Primer ministro libanés, protesta de nueva cuenta contra las declaraciones israelíes sobre Líbano. Afirma que esas declaraciones amenazan a su país entero, aún si las palabras sólo se refieren a una parte de Líbano. En el contexto de las discusiones que tuvieron ustedes con el señor Hariri la semana pasada, ¿él señaló el problema? ¿Francia se compromete a intervenir ante Israel para intentar calmar las violaciones permanentes al espacio libanés, así como este tipo de retórica que sólo eleva el clima de la atmósfera regional?)
Los remito a ustedes a la conferencia que ofreció el señor Fillon junto con el jefe del gobierno libanés durante su visita.
Se trata de una visita que, así lo señalamos desde el principio y posteriormente lo confirmamos, fue muy importante. Se trató de uno de los primeros viajes del Primer ministro libanés al extranjero. En segundo lugar, esta visita permitió confirmar los estrechos vínculos de amistad entre Francia y Líbano. Permitió hacer una revisión, para profundizarlas, de todas nuestras relaciones bilaterales. Esta visita también permitió que la parte francesa reiterara al jefe del gobierno libanés el compromiso de Francia por la independencia, la soberanía, la integridad territorial y la estabilidad de Líbano. Por último, recordamos que, con 1 500 soldados franceses participando en la FINUL, Francia no solamente cumple con su mandato y con sus obligaciones con respecto a Naciones Unidas y a Líbano, sino que está muy comprometida por lograr la paz en la región, el respeto de las resoluciones del Consejo de Seguridad de Naciones Unidas, en particular, la resolución 1701.
Lo que dijimos al presidente del gobierno libanés y al Primer ministro libanés no cambia hoy. Nuestra postura es constante. Ya hemos tenido la oportunidad de decir que todo lo que pudiera hacerse para calmar las tensiones en la región naturalmente iría por buen camino.

(En el contexto de la visita, el señor Hariri anunció que quería reforzar al ejército libanés, con varios objetivos. También se trató, como apareció en los medios franceses, de que habría solicitado baterías antiaéreas y que Francia se habría negado, ¿puede usted confirmar esta información?)
No, no lo sé.
Lo que nos importa es la seguridad y la estabilidad del país, así es que consideramos que hay una resolución del Consejo de Seguridad y la FINUL, de la que formamos parte.

9.FINUL: FINAL DEL MANDATO DEL GENERAL GRAZIANO

“Francia saluda el trabajo realizado por el general español Graziano, quien está a la cabeza de la FINUL. En tres años, el general Graziano ha mostrado sus cualidades como comandante, altamente apreciadas por todas las partes.
Francia saluda la toma de posesión del general español Asarta Cuevas. Francia sigue comprometida, con 1 500 soldados, en la FINUL, que cumple su mandato con determinación y contribuye así a la paz en la región, así como a la independencia, la soberanía, la integridad territorial y la estabilidad de Líbano, de conformidad con las resoluciones del Consejo de Seguridad de Naciones Unidas, en particular, la resolución 1701.”

10.65 ANIVERSARIO DE LA LIBERACIÓN DEL CAMPO DE AUSCHWITZ-BIRKENAU

(Esta semana tuvo lugar el aniversario de la liberación del campo de Auschwitz-Birkenau. ¿Francia piensa apoyar el llamamiento del gobierno polaco para mantener el museo en Auschwitz-Birkenau? Les recuerdo que algunos países europeos ya han hecho algunas declaraciones al respecto. Por supuesto, Alemania, pero también Gran Bretaña que declaró que entregaría un apoyo financiero, sin dar detalles sobre el monto de este.)
Pueden estar seguros de que escuchamos el llamamiento de las autoridades polacas porque, junto con el Secretario de Estado para los antiguos combatientes, enviamos a una delegación de más de cien personas a Auschwitz hace dos días.
En segundo lugar, quiero señalar que el día de ayer hicimos una declaración para reiterar que la Unión Europea debía cumplir plenamente con su papel. ¿Por qué insistimos nosotros en la Unión Europea? Insistimos en la Unión Europea por razones evidentes para un país como Francia, la Unión Europea es un proceso que no tiene parangón, no existe ningún antecedente en la historia de las relaciones internacionales, y que fue iniciada por dos países que se formaron en menos de un siglo, tres guerras de las cuales dos fueron mundiales, cada una de ellas con millones de muertos, Francia y Alemania. ¿Por qué construimos Europa con quienes fueron nuestros peores enemigos durante demasiado tiempo? ¿Por qué construimos Europa? Simplemente, para no volver a caer, para no pasar por nuevos conflictos y para no vivir de nuevo los horrores como el de la Shoah.
En ese marco, Europa desempeña plenamente su papel, cumple plenamente con sus responsabilidades. Para nosotros es la mejor garantía de ver un proyecto en torno a la preservación del sitio histórico de Auschwitz, organizado de manera que se pueda ver realmente su sentido e inscrito en el tiempo a largo plazo.

(¿Quiere esto decir que primero esperan ustedes la declaración común de los países europeos?)
Europa somos nosotros, usted. Así es que, la respuesta será una respuesta colectiva que esté realmente a la altura de la envergadura de lo ocurrido en Auschwitz y también en muchos otros lugares, y a la altura del horror que vimos en esas situaciones históricas.

(¿Está Francia dispuesta a apoyar este proyecto a condición de que la Unión Europea lo apoye?)
No apoyaremos un proyecto de terceros, es nuestro proyecto colectivo. Europa es lo que nosotros somos. Nosotros estamos en Europa. Ustedes son Europa, igual que yo. Debemos convencernos de que lo que ocurre en Bruselas, nos concierne a todos nosotros, no es algo ajeno. No olviden que lo que ocurre en Bruselas, es porque todos nosotros lo hacemos, los franceses, los polacos, los ingleses.
(¿Francia está dispuesta a participar en el proyecto europeo?)
Pero, si nosotros estamos en el proyecto europeo, nosotros somos Europa, nosotros creamos a Europa. Es lo fascinante de nuestro proyecto europeo, es algo que está totalmente fuera de nuestras referencias tradicionales, de nuestras referencias nacionales. Todos debemos asimilar la idea de que Europa es parte de nosotros mismos. Lo que ocurre en Bruselas no es algo ajeno.

11.VISITA DE HILLARY CLINTON

(¿Conoce usted el contenido de las discusiones de esta noche?)
Será en un marco general de concertación permanente con nuestros amigos estadounidenses, continuar el diálogo permanente entre Bernard Kouchner y Hillary Clinton que se ven con mucha frecuencia. En efecto, la cooperación entre el Departamento de Estado y el Quai d’Orsay es una cooperación de gran confianza y de gran calidad. Es una combinación de esfuerzos, de objetivos comunes en todos los temas, Cercano Oriente, Afganistán, África, Haití, etc.

12.HAITÍ / PRIMER BALANCE TRAS EL SISMO

“A casi dos semanas del terrible sismo que afectó a Haití, llega a su fin la primera fase de urgencia que se caracterizó por un rápido aumento en el número de efectivos desplegados en aquel país y las operaciones de salvamento y retiro de escombros. A partir de ahora se pondrá énfasis en la asistencia a la población damnificada.
El sismo de magnitud 7 que afectó a Haití el 12 de enero a las 16:53 horas (hora local) dejó un saldo de 100 000 muertos, 250 000 heridos y al menos 800 000 damnificados. Los daños materiales se evalúan en 4 mil millones de dólares (56 % del PIB de Haití). 225 000 casas habitación y 25 000 edificios comerciales resultaron destruidos parcial o totalmente.

1.Comunidad francesa
Desde el 13 de enero se han efectuado cinco rotaciones aéreas entre Haití y las Antillas francesas, las cuales han permitido la evacuación de 1 164 franceses, 888 haitianos, 36 europeos y 56 ciudadanos de otras nacionalidades, esto es un total de 2 144 personas. Se ha corroborado la muerte de 24 franceses, así como 10 desapariciones. Se han recibido más de 18 500 llamadas en el Centro de crisis entre el 13 y el 28 de enero.

2.La fase de primera urgencia

La movilización de Francia fue inmediata. Fue el primer país en estar presente en Haití desde el 13 de enero a las 12:35 (hora local), Francia desplegó en la zona hasta 1 173 trabajadores franceses y 1 682 toneladas de material humanitario.
Diez aviones rentados por el Ministerio permitieron transportar 149 toneladas de material y a 448 personas a Haití. Estos recursos también permitieron el transporte de 63 trabajadores humanitarios con cerca de 34 toneladas de material humanitario.
Cinco rotaciones aéreas militares diarias entre Haití y las Antillas francesas transportaron 209 toneladas de material humanitario y material de emergencia. Las repatriaciones y evacuaciones fueron efectuadas por estos mismos medios.
Dos barcos de la marina nacional, el “Siroco” y el “Francis Garnier” fueron enviados los días 19 y 24 de enero, para transportar 1 324 toneladas de material y cuatro helicópteros.
La fase de salvamento de la población, implementada desde el 13 de enero por cerca de 250 rescatistas de Seguridad civil se terminó el 22 de enero. Después de haber trabajado en 19 objetivos, estas obras habrán permitido rescatar a 16 sobrevivientes de los escombros.
La asistencia médica para la población haitiana dio inicio el 13 de enero. Se aumentaron sus capacidades el 18 de enero con la implementación de un hospital civil de campaña (70 personas de servicios médicos), que se complementó con cuatro destacamentos militares de apoyo médico (48 equipos médicos). En total, 160 personas de servicio médico, que incluyen a personas del SAMU (servicios de auxilio) que permitieron realizar cerca de 5 000 consultas (para el hospital de campaña, 931 admisiones, 78 intervenciones quirúrgicas y 185 hospitalizaciones).
Se instaló una estación de potabilización de agua el 16 de enero con una capacidad de alimentación de 20 000 personas por día.
La célula de crisis que se abrió en el Centro de crisis desde que se anunció el sismo, movilizó a 225 agentes. En Haití, la misión de apoyo y coordinación interministerial está movilizando a 16 agentes en Haití para fortalecer el departamento.

3.De la emergencia a la reconstrucción
Las operaciones de auxilio se terminan ya. Se está organizando el regreso de los equipos de rescate y retiro de escombros. Sin embargo, un equipo de 24 rescatistas sigue en la zona para proceder a la búsqueda de cuerpos bajo los escombros.
El aeropuerto será reabierto al tránsito comercial el 3 de febrero.
El redespliegue progresivo de nuestros recursos aéreos civiles y militares se efectuará próximamente.

El esfuerzo de Francia ahora se concentra en el apoyo a la población:

-  El 26 de enero, el barco “Francis Garnier” efectuó una misión de transporte de ayuda humanitaria a la Ile-à-Vaches y a Port-des-Cayes.

-  El ejército de tierra está contribuyendo a implementar la instalación de 600 tiendas de campaña en el centro de Puerto Príncipe en el Campo Marte, que permitirá dar abrigo a 5 000 personas.

-  Una instalación de tiendas en Hinche realizado con recursos franceses será inaugurado el 29 de enero en presencia del presidente Préval y del embajador de Francia en Haití.

-  Francia decidió atribuir una ayuda alimentaria excepcional por un monto de 2 millones de euros (1.7 millones para el PAM y 0.3 para ACF). Asimismo, contribuirá con un monto de alrededor de 10 millones de euros al llamamiento relámpago que lanzaron las Naciones Unidas.

-  Una misión interministerial piloteada por el embajador Duquesne está encargada de coordinar y poner en marcha la ayuda francesa, así como de preparar la conferencia de Nueva York sobre la reconstrucción en Haití, prevista para realizarse en marzo de 2010.

-  Nuestro dispositivo implementado en Haití se está ampliando para responder a las necesidades de nuestra embajada en su reanudación de actividades y el inicio de la fase de construcción.

13.UNIÓN EUROPEA / CROACIA

(¿Sabe usted si durante la reunión entre la señora Clinton y Bernard Kouchner esta noche, ¿se mencionará la fecha de adhesión de Croacia? Se trata de un problema que comienza a ser visible en los medios croatas. Se considera como el 28 miembro, Estados Unidos y Francia apoyan a este país sin embargo, desde Bruselas cada vez hay más declaraciones de duda respecto a una fecha específica.)
Quisiera reiterar una postura de principio, Francia está a favor de la adhesión de Croacia a la Unión Europea, lo hemos repetido con frecuencia. Además, estamos comprometidos en el proceso de negociaciones efectuado por la Comisión Europea y Croacia. Una adhesión se hace capítulo tras capítulo, esperamos un éxito doble. Es necesario que sea un éxito para el país candidato que se suma a la Unión, también tiene que ser un éxito para la Unión Europea que se enriquece con un nuevo miembro. Toda la fase anterior es muy importante pues el país candidato debe realizar muchos esfuerzos. Eso es lo que se está haciendo y lo apreciamos mucho.
Recuerden que cuando estábamos a cargo de la Presidencia de la Unión Europea en 2008, justamente nos habíamos concentrado en hacer avanzar esas negociaciones y en la apertura de nuevos capítulos.
Croacia se sitúa dentro de esta dinámica y en esta perspectiva.
Hace algunos meses el procedimiento perdió rapidez debido al diferendo entre Eslovenia y Croacia. Nos congratulamos particularmente por ver que ambas capitales encontraran una solución a su problema para hacer prevalecer el diálogo, la negociación y, por ende, la prudencia.
Actualmente, Croacia sigue su camino y no tenemos ninguna duda sobre el punto al que habrá de llegar.
Reconocemos todo el trabajo que realizan los croatas; Croacia va por el camino correcto. En Europa estamos esperando a que ingresen rápidamente, luego de una decisión colectiva que los europeos tomamos por una recomendación de la Comisión europea./.

AMBAFRANCE MEXICO

Para consultar las declaraciones oficiales anteriores de política exterior :
http://www.diplomatie.gouv.fr/actu/bulletin.es.asp

Para consultar las declaraciones anteriores del Portavoz
del Ministerio de Asuntos Exteriores :
http:///www.ambafrance-mx.org/embajada/prensa/declaraciones.html

Si ya no quiere recibir los mensajes de nuestra lista de difusión, puede
enviar un mensaje vacío a la dirección:
declaraciones.diarias-unsubscribe@diffusion.diplomatie.gouv.fr

Sitio internet de la Embajada de Francia en México
http://www.ambafrance-mx.org/

Sitio internet del Ministerio francés de Asuntos Exteriores
http://www.diplomatie.gouv.fr/


Présidence de la République Premier ministre Commerce extérieur Toute l'Europe Présidence suédoise de l'UE Francophonie Alliance francaise Français Langue Etrangère Radio France Internationale TV5 France 24 Institut National de l'Audiovisuel Bibliothèque numérique